Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Somnis de la Plaça Rovíra
Träume vom Plaça Rovira
A
mi
padre
Für
meinen
Vater
Y
a
Climent
Comulada,
in
memoriam.
Und
für
Climent
Comulada,
in
memoriam.
A
Jordi
Martín,
a
la
familia
Vall
Für
Jordi
Martín,
für
die
Familie
Vall
Y
a
todos
los
vecinos
de
la
Plaça
Rovira.
Und
für
alle
Nachbarn
des
Plaça
Rovira.
A
mi
prima
Luisita
Gozalbo
Für
meine
Cousine
Luisita
Gozalbo
Y
a
mi
familia
catalana,
con
profundo
amor.
Und
für
meine
katalanische
Familie,
in
tiefer
Liebe.
De
vegades,
els
somnis
Manchmal
leben
die
Träume
Viuen
la
realitat
die
Wirklichkeit
I
a
l'invers
hi
ha
vida
Und
umgekehrt
gibt
es
Leben
Que
fa
real
ho
somiat
Das
das
Geträumte
real
macht
Con
aquesta
nit
dolça
Wie
diese
süße
Nacht
D'un
agost
d'envelats
Eines
Augusts
der
Festzelte
Pels
carrers
fent
la
festa
Durch
die
Straßen,
feiernd
Que
em
transporta
al
passat,
Die
mich
in
die
Vergangenheit
versetzt,
Un
passat
com
un
barri
Eine
Vergangenheit
wie
ein
Viertel
De
futurs
sense
espills
Mit
Zukünften
ohne
Spiegel
On
van
viure
els
meus
avis,
Wo
meine
Großeltern
lebten,
On
van
néixer
els
seus
fills.
Wo
ihre
Kinder
geboren
wurden.
Tinc
records
del
meu
pare
Ich
habe
Erinnerungen
an
meinen
Vater
Quan,
després
del
treball,
Als
wir
nach
der
Arbeit,
Ens
baixàvem
a
beure
hinuntergingen,
um
zu
trinken
Les
orxates
d'en
Vall.
Die
'Orxates'
von
Vall.
Plaça
Rovira,
vella
Plaça
Rovira
Plaça
Rovira,
alter
Plaça
Rovira
Del
meu
barri
de
Gràcia,
Meines
Viertels
Gràcia,
I
el
meu
cor
adormit,
Und
mein
schlafendes
Herz,
Plaça
Rovira,
em
bategues
guspires
Plaça
Rovira,
du
entfachst
Funken
in
mir
D'un
foc
que
ja
era
cendra...
Eines
Feuers,
das
schon
Asche
war...
I,
més
que
fum,
Und,
mehr
als
Rauch,
Ets
tota
llum
Bist
du
ganz
Licht
Aquesta
nit.
In
dieser
Nacht.
I
a
la
nit
ens
n'anàvem
Und
nachts
gingen
wir
fort,
Per
canviar
un
poc
d'ambient,
Um
die
Umgebung
ein
wenig
zu
wechseln,
Fins
el
Bar
Comulada,
Bis
zur
Bar
Comulada,
El
palau
d'en
Climent
Dem
Palast
von
Climent
On
las
ensaladillas,
Wo
die
'Ensaladillas',
De
la
seva
patent,
Seines
Patents,
Feien
que
el
tast
dels
somnis
Den
Geschmack
der
Träume
Fos
un
gust
pel
client.
Zu
einem
Genuss
für
den
Kunden
machten.
La
farmàcia
d'en
Pere
Die
Apotheke
von
Pere
I
el
quiosc
deien
"prou,
Und
der
Kiosk
sagten
'genug',
A
tancar
que
ja
arriba
'Schließen
wir,
denn
es
kommt
schon
El
darrer
trenta-nou".
Die
letzte
Neununddreißig'.
I
el
Cinema
Rovira,
Und
das
Kino
Rovira,
Va
ser
un
somni
guarnit
War
ein
geschmückter
Traum
Amb
Charlot
fent
rialles
Mit
Charlot,
der
Lachen
hervorrief
Pels
grans
i
els
més
petits...
Bei
den
Großen
und
den
Kleinsten...
Plaça
Rovira,
vella
Plaça
Rovira...
Plaça
Rovira,
alter
Plaça
Rovira...
I
al
primer
son
del
somni,
Und
im
ersten
Schlummer
des
Traums,
Quan
el
temps
va
partir,
Als
es
Zeit
war
zu
gehen,
El
meu
pare
em
deia:
Sagte
mein
Vater
zu
mir:
"Anem
a
casa
a
dormir".
'Gehen
wir
nach
Hause
schlafen'.
I
en
silenci
tornàvem
Und
schweigend
kehrten
wir
zurück
Lentament
cap
amunt
Langsam
nach
oben
A
la
torre
dels
avis
Zum
Turmhaus
der
Großeltern
I
tots
els
seus
difunts.
Und
all
ihren
Verstorbenen.
I
entre
el
pou
i
las
pedres
Und
zwischen
dem
Brunnen
und
den
Steinen
Del
jardí
de
Massens,
Des
Gartens
von
Massens,
La
galàxia
ens
plorava
Weinte
die
Galaxie
auf
uns
Pluges
de
Sant
Llorenç.
Regen
des
Heiligen
Laurentius
(Perseiden).
I
el
meu
pare
em
parlava
Und
mein
Vater
sprach
zu
mir
Assenyalant-me
el
cel:
Indem
er
auf
den
Himmel
zeigte:
"Fes-li,
abans
dels
teus
somnis,
'Gib
ihm,
vor
deinen
Träumen,
Un
petó
al
teu
estel".
Einen
Kuss
deinem
Stern'.
Plaça
Rovira,
vella
Plaça
Rovira...
Plaça
Rovira,
alter
Plaça
Rovira...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Eduardo Aute
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.