Luis Eduardo Aute - Somnis de la Plaça Rovíra - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Luis Eduardo Aute - Somnis de la Plaça Rovíra




A mi padre
Моему отцу
Y a Climent Comulada, in memoriam.
И в памяти, в памяти.
A Jordi Martín, a la familia Vall
За Джорди Мартина, семью Валлов!
Y a todos los vecinos de la Plaça Rovira.
И всем соседям с площади Ровира.
A mi prima Luisita Gozalbo
A mi prima Luisita Gozalbo
Y a mi familia catalana, con profundo amor.
И моей каталонской семье, с глубокой любовью.
De vegades, els somnis
Иногда сны ...
Viuen la realitat
Живи реальностью
I a l'invers hi ha vida
Другими словами, жизнь существует.
Que fa real ho somiat
Это делает его реальным мечтал об этом
Con aquesta nit dolça
Эта сладкая ночь ...
D'un agost d'envelats
Август энцелата
Pels carrers fent la festa
На улицах празднуют.
Que em transporta al passat,
Она переносит меня в прошлое.
Un passat com un barri
Прошлое как соседство
De futurs sense espills
Будущее без зеркал
On van viure els meus avis,
Куда ушли мои взгляды,
On van néixer els seus fills.
Где родились их дети.
Tinc records del meu pare
У меня остались воспоминания об отце.
Quan, després del treball,
Когда после работы...
Ens baixàvem a beure
Мы спустились выпить.
Les orxates d'en Vall.
Долина горчата.
Plaça Rovira, vella Plaça Rovira
Пласа Ровира, Старая Площадь Ровира
Del meu barri de Gràcia,
Мой район Грация,
I el meu cor adormit,
Мое сердце спит,
Plaça Rovira, em bategues guspires
Пласа Ровира, ты выбил из меня искры.
D'un foc que ja era cendra...
Огонь, который уже превратился в пепел...
I, més que fum,
Больше, чем дым,
Ets tota llum
Вы-свет.
Aquesta nit.
Сегодня вечером.
I a la nit ens n'anàvem
Вечером мы уехали.
Per canviar un poc d'ambient,
Чтобы немного изменить обстановку,
Fins el Bar Comulada,
В бар Комулада,
El palau d'en Climent
Дворец Климента
On las ensaladillas,
На салатах
De la seva patent,
Его патента,
Feien que el tast dels somnis
Они создали вкус снов.
Fos un gust pel client.
Вкус для клиента.
La farmàcia d'en Pere
Аптека Питера
I el quiosc deien "prou,
И киоск сказал: "Хватит,
A tancar que ja arriba
Закрой его
El darrer trenta-nou".
Последние тридцать.
I el Cinema Rovira,
Кинотеатр Ровира,
Va ser un somni guarnit
Это был гварнитский сон,
Amb Charlot fent rialles
и Шарло смеялся.
Pels grans i els més petits...
Для больших и маленьких...
Plaça Rovira, vella Plaça Rovira...
Площадь Ровира, Старая Площадь Ровира...
I al primer son del somni,
И в первом сне сновидения...
Quan el temps va partir,
Когда время уходит,
El meu pare em deia:
Отец позвал меня:
"Anem a casa a dormir".
"Пойдем домой спать".
I en silenci tornàvem
Мы вернулись в тишине.
Lentament cap amunt
Медленно вверх
A la torre dels avis
Торре дельс Авис
I tots els seus difunts.
И все его мертвецы.
I entre el pou i las pedres
И между колодцем и камнями.
Del jardí de Massens,
Сад Массена,
La galàxia ens plorava
Галактика плакала.
Pluges de Sant Llorenç.
Дождь в Сан-Лоренцо.
I el meu pare em parlava
И мой отец говорил со мной.
Assenyalant-me el cel:
Указывая на небо:
"Fes-li, abans dels teus somnis,
"Сделай это перед сном,
Un petó al teu estel".
Поцелуй свое сердце".
Plaça Rovira, vella Plaça Rovira...
Площадь Ровира, Старая Площадь Ровира...





Writer(s): Luis Eduardo Aute


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.