Paroles et traduction Luis Eduardo Aute - Tiro por la Culata
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tiro por la Culata
Shot in the Foot
Dicen
por
ahí
los
estrategas
Strategists
say
out
there
Que
en
la
lucha
la
mejor
defensa
es
el
ataque,
That
in
a
fight,
the
best
defense
is
to
attack,
Que
para
vencer
lo
sabio
es
impedir
That
to
win,
it's
wise
to
prevent
Que
el
enemigo
sea
el
primero
en
dar
el
jaque...
The
enemy
from
striking
first...
Y
en
vista
de
que
acechan
fieros
tiburones
And
seeing
as
fierce
sharks
are
lurking
Habrá
que
pertrecharse
para
la
batalla,
It's
necessary
to
prepare
for
battle,
Me
arranco
el
alma
y
me
maqueo
de
canalla
I
rip
my
soul
out
and
become
a
rogue
Y
saco
los
cañones...
And
bring
out
my
cannons...
Y
disparo,
disparo,
disparo
And
I
shoot,
I
shoot,
I
shoot
A
ver
si
mato
alguna
rata
To
see
if
I
can
kill
a
rat
Pero
como
no
veo
muy
claro
But
as
I
can't
see
very
clearly
Acabo
metiendo
la
pata...
I
end
up
making
a
mess...
Y
me
sale
siempre
el
tiro
And
my
shot
always
comes
Por
la
culata.
Out
the
back.
Salgo
predispuesto
a
ser
más
venenoso
I
leave
determined
to
be
more
venomous
Que
el
cerebro
virulento
de
Maquiavelo,
Than
the
vile
brain
of
Machiavelli,
Quiero
ser
más
alevoso
que
el
pañuelo
I
want
to
be
more
treacherous
than
the
handkerchief
De
Desdémona
en
las
manos
del
pobre
Otelo...
Of
Desdemona
in
the
hands
of
poor
Othello...
Y
a
los
que
quieran
coronar
el
Aconcagua
And
to
those
who
want
to
conquer
Aconcagua
A
costa
de
ir
trepando
sobre
mis
riñones,
At
the
cost
of
climbing
over
my
kidneys,
Que
se
dispongan
a
entonar
sus
oraciones,
Let
them
prepare
to
sing
their
prayers,
¡al
alpinista,
ni
agua!
No
water
for
the
mountaineer!
Juro
por
San
Vito
que
mi
meta
es
ser
I
swear
by
Saint
Vitus
that
my
goal
is
to
be
El
guardaespaldas
de
la
chica
de
Corleone,
The
bodyguard
of
the
girl
from
Corleone,
Y
cuando
olfateo
que
me
están
acorralando
And
when
I
sniff
that
they
are
cornering
me
Me
transformo
en
"killer"
como
Stallone...
I
transform
into
a
killer
like
Stallone...
Les
digo:
"miserables,
sois
unos
vampiros
I
tell
them:
"Wretches,
you
are
vampires
Y
espero
que
vayáis
cayendo
como
moscas"
And
I
hope
you
all
drop
like
flies."
Pero,
de
pronto
el
metralleto
se
me
enrosca
But
suddenly
the
machine
gun
jams
on
me
Y
me
acribillo
a
tiros...
And
I
riddle
myself
with
bullets...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Eduardo Aute Gutierrez
Album
Alevosia
date de sortie
06-11-1995
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.