Luis Eduardo Aute - Tiro por la Culata - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Luis Eduardo Aute - Tiro por la Culata




Tiro por la Culata
Выстрел в молоко
Dicen por ahí los estrategas
Говорят стратеги повсюду,
Que en la lucha la mejor defensa es el ataque,
Что в борьбе лучшая защита - нападение,
Que para vencer lo sabio es impedir
Чтобы победить, мудрым является предотвращение
Que el enemigo sea el primero en dar el jaque...
Того, чтобы враг первым дал шах...
Y en vista de que acechan fieros tiburones
И ввиду того, что подстерегают свирепые акулы,
Habrá que pertrecharse para la batalla,
Нужно будет вооружиться для битвы,
Me arranco el alma y me maqueo de canalla
Я вырываю свою душу и притворяюсь мерзавцем
Y saco los cañones...
И достаю пушки...
Y disparo, disparo, disparo
И стреляю, стреляю, стреляю
A ver si mato alguna rata
Посмотрю, не убью ли какую крысу.
Pero como no veo muy claro
Но так как я не вижу очень ясно,
Acabo metiendo la pata...
То в итоге наступаю на грабли...
Y me sale siempre el tiro
И всегда получается выстрел
Por la culata.
В молоко.
Salgo predispuesto a ser más venenoso
Я выхожу с намерением стать более ядовитым,
Que el cerebro virulento de Maquiavelo,
Чем вирусный мозг Макиавелли,
Quiero ser más alevoso que el pañuelo
Я хочу быть более коварным, чем платок
De Desdémona en las manos del pobre Otelo...
Дездемоны в руках несчастного Отелло...
Y a los que quieran coronar el Aconcagua
И тем, кто хочет покорить Аконкагуа
A costa de ir trepando sobre mis riñones,
За счёт того, что будет взбираться по моим спинам,
Que se dispongan a entonar sus oraciones,
Пусть приготовятся петь свои молитвы,
¡al alpinista, ni agua!
Альпинисту ни капли воды!
Juro por San Vito que mi meta es ser
Клянусь святым Витом, что моя цель - быть
El guardaespaldas de la chica de Corleone,
Телохранителем девушки Корлеоне,
Y cuando olfateo que me están acorralando
И когда я чую, что меня загоняют в угол,
Me transformo en "killer" como Stallone...
Я превращаюсь в "киллера", как Сталлоне...
Les digo: "miserables, sois unos vampiros
Я говорю им: "негодяи, вы вампиры,
Y espero que vayáis cayendo como moscas"
И я надеюсь, что вы будете падать как мухи",
Pero, de pronto el metralleto se me enrosca
Но внезапно мой автомат заклинивает
Y me acribillo a tiros...
И я расстреливаю сам себя...





Writer(s): Luis Eduardo Aute Gutierrez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.