Paroles et traduction Luis Eduardo Aute - Toda una Vída
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
veces
pienso
que
es
un
sueño
Sometimes
I
think
it's
a
dream
Por
lo
caótico
y
fugaz
Because
it's
so
chaotic
and
fleeting
Y
otras
que
es
un
eterno
ensueño
And
at
others
that
it's
an
eternal
reverie
Tan
sólo
de
ida.
Only
going
one
way
Contrarios
a
una
voz
de
mando,
Contrary
to
a
voice
of
command,
Sea
en
la
guerra
o
en
la
paz,
Be
it
in
war
or
in
peace,
Logramos
ir
improvisando
We
managed
to
improvise
Toda
una
vida...
A
lifetime...
Bajo
algún
claro
entre
tormentas
Under
some
clearing
between
storms
O
algún
relámpago
sin
luz,
Or
some
lightning
without
light,
Fuimos
curando
cada
afrenta
We
have
been
healing
each
affront
Con
cada
herida.
With
each
wound
En
otros
casos
ha
escampado,
In
other
cases,
it
has
cleared
up,
Bajando
el
monstruo
la
testuz,
The
monster
lowering
its
head,
Al
ver
que
no
nos
dio
de
lado
On
seeing
that
it
did
not
give
us
the
side-eye
Toda
una
vida...
A
lifetime...
Con
la
energía
que
aún
nos
queda
With
the
energy
we
still
have
left
Y
con
la
fe
del
soñador,
And
with
the
faith
of
the
dreamer,
Sabemos
que
no
habrá
quien
pueda
We
know
that
there
will
be
no
one
who
can
Dar
por
cumplida
Give
as
fulfilled
Esta
locura
que
nos
une
This
madness
that
unites
us
A
golpes
de
rabia
y
amor
In
fits
of
rage
and
love
Dónde
por
siempre
quedó
inmune
Where
it
has
always
remained
immune
Toda
una
vida...
A
lifetime...
Y
así
hemos
ido,
paso
a
paso,
And
thus
we
have
gone,
step
by
step,
Sin
previsión
de
porvenir,
With
no
anticipation
of
the
future,
Sorteando
el
filo
del
fracaso
Dodging
the
edge
of
failure
O
de
la
huida.
Or
of
the
escape
E
hicimos
bálsamo
del
miedo
And
we
made
balm
from
fear
Y
de
la
cólera,
elixir
And
from
anger,
an
elixir
Y
levantamos
con
un
dedo
And
we
raised
with
a
finger
Toda
una
vida...
A
lifetime...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Eduardo Aute
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.