Luis Eduardo Aute - Todo Es Mentira (En Directo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Luis Eduardo Aute - Todo Es Mentira (En Directo)




Todo Es Mentira (En Directo)
Всё ложь (Вживую)
Me armé de corazas hasta los dientes
Я вооружился до зубов бронёй,
Y de eso que llaman valor de héroe
И тем, что называют геройской отвагой,
Para no amainar el paso hacia una meta
Чтобы не сбавлять шаг на пути к цели,
En la que nunca me empeñé.
К которой я никогда не стремился.
Después de caer setecientas veces
Упав семьсот раз,
Logré que el contrario perdiera un poco el pie
Мне удалось немного сбить противника с ног,
Y en vez de sentirme henchido por la hazaña
И вместо того, чтобы гордиться подвигом,
Me preguntaba porqué
Я спрашивал себя, почему,
Para responderme: No lo sé.
Чтобы ответить себе: Не знаю.
Todo es mentira menos
Всё ложь, кроме тебя,
Y si lo fueras, te lo suplico, miénteme,
А если ты ложь, умоляю, солги мне,
Bésame y dime: Todo es mentira
Поцелуй меня и скажи: Всё ложь,
Menos tú.
Кроме тебя.
Me quise creer algunas promesas
Я хотел поверить некоторым обещаниям,
Que hablaban de cosas que había que cambiar;
Которые говорили о вещах, которые нужно изменить;
La fe, que era escasa, apenas tuvo tiempo
Вера, которой было мало, едва успела
De acercarse a algún altar.
Приблизиться к какому-либо алтарю.
Cambiaron las cosas pero al contrario,
Вещи изменились, но наоборот,
Siguiendo las reglas del juego malabar;
Следуя правилам игры фокусника;
Salieron de la chistera gatos rosas,
Из шляпы выпрыгнули розовые коты,
Grises, malvas, a cazar
Серые, лиловые, охотиться
Al primer ratón dispuesto a hablar.
На первую мышь, готовую заговорить.
No que sentido tiene la vida
Я не знаю, в чём смысл жизни,
Ni que coincidencia separa el bien del mal,
И какое совпадение отделяет добро от зла,
No si este cuerpo que me encierra nace
Я не знаю, рождается ли это тело, которое меня заключает,
De algo más que un mineral.
Из чего-то большего, чем минерал.
De lo que no tengo ninguna duda
В чём я не сомневаюсь,
Es de que cometo el pecado original
Так это в том, что я совершаю первородный грех,
Cuando cada noche el cuerpo que me ofreces
Когда каждую ночь тело, которое ты мне предлагаешь,
No es una estatua de sal
Не соляная статуя,
Sino el paraíso terrenal.
А земной рай.





Writer(s): Eduardo Ruiz Domingo, Gonzalo Simo Dionis, Ricardo Luis Vetti, Santiago Gasco Leonarte, Julian Miguel Rivero Alfonso


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.