Paroles et traduction Luis Eduardo Aute - Ufff! (Remasterizado)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ufff! (Remasterizado)
Ufff! (Remastered)
Amarte
es
peor
que
la
peor
tortura,
Loving
you
is
worse
than
the
worst
torture,
me
tienes
al
filo
de
la
deshidratación.
you
have
me
on
the
edge
of
dehydration.
Ya
sé
que
la
vida
es
una
y
que
no
dura
I
know
life
is
one
and
doesn't
last
ni
siquiera
el
tiempo
que
tarda
una
hortera
not
even
as
long
as
it
takes
a
tacky
person
en
pronunciarse
por
el
poderío
del
Japón.
to
speak
out
for
the
power
of
Japan.
Te
aviso
que
estoy
al
borde
del
infarto
I
warn
you
I'm
on
the
verge
of
a
heart
attack
y
siento
que
no
me
siento
la
circulación...
and
I
feel
like
I
can't
feel
the
circulation...
Ya
sé
que
en
el
sexo
nunca
se
está
harto
I
know
that
in
sex
one
is
never
full
pero
espera,
frena
un
poco
la
carrera
but
wait,
slow
down
the
race
que
esto
no
es
ninguna
prueba
de
una
maratón.
because
this
isn't
a
marathon
test.
No
puedo
más,
no
puedo
más.
I
can't
take
it
anymore,
I
can't
take
it
anymore.
ante
tus
"más,
más,
más,
más,
por
favor",
in
the
face
of
your
"more,
more,
more,
more,
please",
¡ufff!
me
vas
a
matar
de
amor.
ufff!
you're
going
to
kill
me
with
love.
Ni
en
Fallas
hay
mecha
para
tanta
traca
Even
at
Fallas
there's
no
fuse
for
such
a
firecracker
a
ti
no
te
deja
satisfecha
ni
Sansón...
you
can't
be
satisfied
by
Samson...
Lo
tuyo
es
saciar
la
sed
con
la
resaca
Your
thing
is
to
quench
your
thirst
with
the
hangover
y,
lo
que
es
vicio
convertirlo
en
un
cilicio
and,
what
is
a
vice
to
turn
it
into
a
hair
shirt
para
el
Warren
Beaty
que
te
entregue
su
pasión.
for
the
Warren
Beaty
who
gives
you
his
passion.
Me
temo
que
toda
tu
ninfomanía
I
fear
all
your
nymphomania
oculte
la
personalidad
de
un
criminal
hides
the
personality
of
a
criminal
que
va
asesinando
con
la
sangre
fría
that
goes
killing
with
the
cold
blood
de
un
destripador
cualquiera
pero,
amor,
of
any
gutting
murderer,
but,
my
love,
prefiero
el
crimen
a
la
gabardina
episcopal.
I
prefer
crime
to
the
episcopal
cassock.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Eduardo Aute Gutierrez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.