Luis Eduardo Aute - Un Soplo de Alegría - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luis Eduardo Aute - Un Soplo de Alegría




Un Soplo de Alegría
A Whiff of Joy
Quiero huir lo antes posible
I want to flee as soon as possible
De la inhóspita armonía
From the inhospitable harmony
De tristezas como losas e inconfesas cobardías
From sadness like tombstones and unspoken cowardice
A la espera de esperanzas
Waiting for hope
Que jamás verán el día
That will never see the light of day
No pretendo entrega alguna
I do not seek any surrender
Ni siquiera compañía
Not even company
Que me espante soledades porque no te pediría
That scares me away from solitude because I would not ask you for
Nada que yo no pudiera
Anything that I could not
Ofrecerte en garantía
Offer you as collateral
Estaría bien
It would be nice
Aparcar alevosías
To set aside treachery
Para siempre, amén
Forever, amen
Y sentir, amiga mía
And feel, my dear
Que en tu abrazo aún hay tiempo
That in your embrace there is still time
Que en tu abrazo aún hay tiempo
That in your embrace there is still time
Que en tu abrazo aún hay tiempo
That in your embrace there is still time
Para un soplo de alegría
For a breath of fresh air
No soporto por más tiempo
I can't stand it any longer
La implacable hipocresía
The relentless hypocrisy
De fantasmas que trafican dádivas de ideologías
Of phantoms who traffic in gifts of ideologies
Con postores impostores
With fake bidders
De sus propias felonías
Of their own felonies
Como ves, no necesito
As you can see, I don't need
Ni decálogos vigías
Neither vigilant decalogues
Ni verdades sin fisuras ni prudentes herejías
Nor truths without fissures or prudent heresies
Ni banderas pura sangre
Neither pure-blooded flags
Que rematen geografías
That finish off geographies
Estaría bien
It would be nice
Aparcar alevosías
To set aside treachery
Para siempre, amén
Forever, amen
Y sentir, amiga mía
And feel, my dear
Que en tu abrazo aún hay tiempo
That in your embrace there is still time
Que en tu abrazo aún hay tiempo
That in your embrace there is still time
Que en tu abrazo aún hay tiempo
That in your embrace there is still time
Para un soplo de alegría
For a breath of fresh air
Mi indecencia ya no admite
My indecency no longer admits
Tanta estrafalaria orgía
So much extravagant orgy
De materia que confunde sueños con pornografía
Of matter that confuses dreams with pornography
Reduciendo la belleza
Reducing beauty
A valor de marcancía
To the value of merchandise
No te inquietes si te digo
Don't worry if I tell you
Que mi añeja biología
That my old biology
No se encuentra con las fuerzas de seguir la travesía
Doesn't have the strength to continue the journey
Si no se ata a tu mirada
If it is not attached to your gaze
De espejismos y poesía'
Of mirages and poetry'
Estaría bien
It would be nice
Aparcar alevosías
To set aside treachery
Para siempre, amén
Forever, amen
Y sentir, amiga mía
And feel, my dear
Que en tu abrazo aún hay tiempo
That in your embrace there is still time
Que en tu abrazo aún hay tiempo
That in your embrace there is still time
Que en tu abrazo aún hay tiempo
That in your embrace there is still time
Para un soplo de alegría
For a breath of fresh air
Estaría bien
It would be nice
Aparcar alevosías
To set aside treachery
Para siempre, amén
Forever, amen
Y sentir, amiga mía
And feel, my dear
Que en tu abrazo aún hay tiempo
That in your embrace there is still time
Que en tu abrazo aún hay tiempo
That in your embrace there is still time
Que en tu abrazo aún hay tiempo
That in your embrace there is still time
Para un soplo de alegría
For a breath of fresh air





Writer(s): Luis Eduardo Aute Gutierrez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.