Paroles et traduction Luis Eduardo Aute - Un Soplo de Alegría
Un Soplo de Alegría
Глоток радости
Quiero
huir
lo
antes
posible
Хочу
убежать
как
можно
скорее
De
la
inhóspita
armonía
От
негостеприимной
гармонии
De
tristezas
como
losas
e
inconfesas
cobardías
От
грустных
печалей
и
невысказанной
трусости
A
la
espera
de
esperanzas
В
ожидании
надежд
Que
jamás
verán
el
día
Которые
никогда
не
сбудутся
No
pretendo
entrega
alguna
Я
не
ищу
никакой
привязанности
Ni
siquiera
compañía
Даже
простого
общения
Que
me
espante
soledades
porque
no
te
pediría
Которое
пугает
меня
одиночеством,
потому
что
я
не
стал
бы
просить
Nada
que
yo
no
pudiera
Ничего,
что
я
не
мог
бы
Ofrecerte
en
garantía
Предложить
тебе
в
качестве
гарантии
Estaría
bien
Было
бы
хорошо
Aparcar
alevosías
Избежать
коварства
Para
siempre,
amén
Навсегда,
аминь
Y
sentir,
amiga
mía
И
почувствовать,
дорогая
моя
Que
en
tu
abrazo
aún
hay
tiempo
Что
в
твоих
объятиях
еще
есть
время
Que
en
tu
abrazo
aún
hay
tiempo
Что
в
твоих
объятиях
еще
есть
время
Que
en
tu
abrazo
aún
hay
tiempo
Что
в
твоих
объятиях
еще
есть
время
Para
un
soplo
de
alegría
Для
глотка
радости
No
soporto
por
más
tiempo
Я
больше
не
выношу
La
implacable
hipocresía
Беспощадного
лицемерия
De
fantasmas
que
trafican
dádivas
de
ideologías
Призраков,
торгующих
дарами
идеологий
Con
postores
impostores
С
лживыми
покупателями
De
sus
propias
felonías
Их
собственной
подлости
Como
ves,
no
necesito
Как
видишь,
мне
не
нужны
Ni
decálogos
vigías
Ни
бдительные
заповеди
Ni
verdades
sin
fisuras
ni
prudentes
herejías
Ни
бесспорные
истины,
ни
благоразумные
ереси
Ni
banderas
pura
sangre
Ни
чистокровные
знамена
Que
rematen
geografías
Которые
заканчивают
географию
Estaría
bien
Было
бы
хорошо
Aparcar
alevosías
Избежать
коварства
Para
siempre,
amén
Навсегда,
аминь
Y
sentir,
amiga
mía
И
почувствовать,
дорогая
моя
Que
en
tu
abrazo
aún
hay
tiempo
Что
в
твоих
объятиях
еще
есть
время
Que
en
tu
abrazo
aún
hay
tiempo
Что
в
твоих
объятиях
еще
есть
время
Que
en
tu
abrazo
aún
hay
tiempo
Что
в
твоих
объятиях
еще
есть
время
Para
un
soplo
de
alegría
Для
глотка
радости
Mi
indecencia
ya
no
admite
Моя
непристойность
больше
не
допускает
Tanta
estrafalaria
orgía
Такой
экстравагантной
оргии
De
materia
que
confunde
sueños
con
pornografía
Материи,
путающей
мечты
с
порнографией
Reduciendo
la
belleza
Снижающей
красоту
A
valor
de
marcancía
До
ценности
товара
No
te
inquietes
si
te
digo
Не
волнуйся,
если
я
скажу
тебе
Que
mi
añeja
biología
Что
моей
старой
биологии
No
se
encuentra
con
las
fuerzas
de
seguir
la
travesía
Не
хватит
сил
для
продолжения
плавания
Si
no
se
ata
a
tu
mirada
Если
она
не
привяжется
к
твоему
взгляду
De
espejismos
y
poesía'
Из
миражей
и
поэзии
Estaría
bien
Было
бы
хорошо
Aparcar
alevosías
Избежать
коварства
Para
siempre,
amén
Навсегда,
аминь
Y
sentir,
amiga
mía
И
почувствовать,
дорогая
моя
Que
en
tu
abrazo
aún
hay
tiempo
Что
в
твоих
объятиях
еще
есть
время
Que
en
tu
abrazo
aún
hay
tiempo
Что
в
твоих
объятиях
еще
есть
время
Que
en
tu
abrazo
aún
hay
tiempo
Что
в
твоих
объятиях
еще
есть
время
Para
un
soplo
de
alegría
Для
глотка
радости
Estaría
bien
Было
бы
хорошо
Aparcar
alevosías
Избежать
коварства
Para
siempre,
amén
Навсегда,
аминь
Y
sentir,
amiga
mía
И
почувствовать,
дорогая
моя
Que
en
tu
abrazo
aún
hay
tiempo
Что
в
твоих
объятиях
еще
есть
время
Que
en
tu
abrazo
aún
hay
tiempo
Что
в
твоих
объятиях
еще
есть
время
Que
en
tu
abrazo
aún
hay
tiempo
Что
в
твоих
объятиях
еще
есть
время
Para
un
soplo
de
alegría
Для
глотка
радости
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Eduardo Aute Gutierrez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.