Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una
ladilla
I
have
a
pain
Tengo
en
el
alma,
dice,
in
my
soul,
she
says
Y,
salvaje,
se
rasca
con
palabras;
And,
like
a
savage,
she
scratches
herself
with
words
Seleccionadas
con
minuciosidad,
Selected
with
precision
Deleite
único,
Unique
delight
Soy
poeta,
dice,
I'm
a
poet,
she
says,
Soy
poeta,
insiste,
I'm
a
poet,
she
insists,
Mago,
onírico,
fantástico,
frío,
Magician,
oneiric,
fantastic,
cold,
Hijo
bastardo
de
Cathier
y
Marylin,
Bastard
son
of
Cathier
and
Marylin
The
Wild
Bunch,
The
Wild
Bunch
Dubble-gum
de
cada
verso
mío,
Double-gum
of
every
verse
of
mine
Je
raisonnais
en
fonction
d'attitudes
Je
raisonnais
en
fonction
d'attitudes
Cinématographiques,
Jean-Luc
Cinématographiques,
Jean-Luc
Godard,
veinticuatro
Godard,
twenty-four
Imágenes
por
segundo,
Images
per
second
Aquellos
días
de
lluvia
Those
rainy
days
Con
Barbara
Stelle
en
el
Mac
Mahon,
With
Barbara
Stelle
at
the
Mac
Mahon
La
espuma
de
la
memoria
The
froth
of
memory
Desciende
íntima
y
descorazonadora,
Descends
intimate
and
disheartening
Telas
incandescentes
de
araña
Incandescent
spider
webs
Copulan
estrelladas
a
años
luz
Copulate
with
stars
light-years
away
De
tinieblas,
nieblas;
soupe
Of
darkness,
fog;
soupe
à
l'oignon,
l'oignon
y
ahora
à
l'oignon,
l'oignon
and
now
La
segunda
cadena
destroza
un
Mann
The
second
channel
destroys
a
Mann
Man
Of
The
West,
plano
Man
Of
The
West,
shot
Americano
de
Gary
Cooper,
contraplano
American
close-up
of
Gary
Cooper,
reverse
shot
Fundador
es
cosa
de
OVNIS.
Founder
is
a
UFO
thing.
Enciendo
el
último
Rex
que
me
queda
I
light
the
last
Rex
I
have
left
Con
un
gusano
de
malestar
With
a
worm
of
malaise
Estúpida
y
masoquista
Stupid
and
masochistic
Que
me
devuelve
una
Bárbara
That
brings
back
to
me
a
Bárbara
Polvorienta.
Por
primera
vez
Dusty.
For
the
first
time
En
España
un
pubis
In
Spain
a
pubic
En
pantalla
grande,
Helga,
On
the
big
screen,
Helga
Soy
poeta,
dice,
I'm
a
poet,
she
says,
Soy
poeta,
insiste,
I'm
a
poet,
she
insists,
Aunque
ser
poeta...
Although
being
a
poet...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Eduardo Aute Gutierrez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.