Paroles et traduction Luis Eduardo Aute - Vaya Faena (Remasterizado)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vaya Faena (Remasterizado)
Вот это номер (Remasterizado)
lo
veo
muy
mal,
Видок
у
тебя
– жуть,
te
juro
que
en
mi
vida
he
visto
nada
igual,
клянусь,
в
жизни
не
видел
ничего
подобного,
es
que
es
muy
fuerte,
Paco,
это
жесть,
Пако,
el
corte
en
canal,
рассекли
тебя
как
свинью,
un
poco
más
y
el
tajo
pudo
ser
fatal.
чуть
глубже
– и
помер
бы
ты,
ей-богу.
Pero
te
lo
mereces
Но
ты
это
заслужил,
por
corto
mental,
тупица
ты,
te
haría
bien
que
te
pusieras
un
bozal
намордник
тебе
нужен,
а
не
штаны,
y
ella
¡mejor
dejarlo!,
а
с
ней
– лучше
завязывай,
sois
tal
para
cual,
оба
хороши,
tu
chica
es
una
fiera
y
tu
un
irracional.
она
фурия,
а
ты
– безмозглый
кретин.
Vaya
faena,
vaya
faena,
Вот
это
номер,
вот
это
номер,
ya
no
entra
al
trapo
уже
не
поднять,
ni
sujeto
con
ballenas
хоть
китовый
ус
подложи,
ni
amarrado
con
cadenas.
хоть
цепями
привяжи.
Mira
que
eres
bocazas,
Ну
ты
и
болтун,
que
no
se
hace
así,
так
нельзя,
a
quién
demonios
se
le
ocurre
si
no
a
ti
кому
ещё
такое
в
голову
взбредёт,
soltarle
a
bocajarro
ляпнуть
в
упор
¡a
tu
Mariví!
твоей
Мариви!
Que
vas
a
abandonarla
por
un
travestí
Что
бросаешь
её
ради
трансвестита!
surrealismo
es
esto,
Вот
это
сюрреализм,
no
lo
de
Dalí,
а
не
Дали,
si
en
vez
de
hacérselo
a
ella
me
lo
haces
a
mí,
если
бы
ты
это
мне
сказал,
а
не
ей,
te
lo
aseguro,
amigo,
клянусь,
дружище,
¿ves
el
bisturí?,
видишь
скальпель?,
no
vuelves
en
tu
zorra
vida
a
hacer
pipí.
ты
бы
больше
в
жизни
не
смог
пописать.
Vaya
faena,
vaya
muñeco,
Вот
это
номер,
вот
это
кукла,
esto
te
pasa,
вот
тебе
и,
por
entrar
a
palo
seco
получил
по
полной,
y
montártelo
de
sueco.
за
свои
шведские
штучки.
Ese
mariconeo
se
llama
furor
Это
пидорство
называется
фурор,
me
importa
un
pito
si
es
la
moda
en
Nueva
York.
плевать
мне,
если
это
модно
в
Нью-Йорке.
mi
nombre
es
Federico
меня
зовут
Федерико,
y
soy
tu
doctor,
я
твой
доктор,
atiéndeme
que
quien
avisa
no
es
traidor;
слушай
меня,
предупреждён
– значит
вооружён;
vete
a
las
islas
griegas
вали
на
греческие
острова
con
ese
señor,
с
этим
господином,
en
Ios
creo
que
el
capullo
ya
esta
en
flor
на
Иос,
кажется,
этот
бутончик
уже
расцвёл
y
pasa
de
tu
chica,
и
забудь
о
своей
девушке,
será
lo
mejor;
так
будет
лучше;
yo
mismo
intentare
aliviarla
en
su
dolor.
я
сам
постараюсь
облегчить
её
боль.
Vaya
faena
de
alta
costura
Вот
это
номер
от
кутюр,
te
coso
el
roto
зашью
тебе
дыру
si
es
que
me
prometes
если
пообещаешь,
que
solo
la
metes
en
cintura.
что
будешь
вставлять
её
только
в
нужное
место.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Eduardo Aute Gutierrez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.