Luis Eduardo Aute - Vaya Faena - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Luis Eduardo Aute - Vaya Faena




Vaya Faena
Вот тебе и работка
"Vaya carnicería"
"Вот это мясорубка!"
Lo veo muy mal,
Вижу, дела плохи,
Te juro que en mi vida he visto nada igual,
Клянусь, в жизни ничего подобного не видел,
Es que es muy fuerte, Paco,
Это очень серьезно, Пако,
El corte en canal,
Разрезано пополам,
Un poco más y el tajo pudo ser fatal.
Еще чуть-чуть, и удар мог стать смертельным.
Pero te lo mereces
Но ты это заслужил
Por corto mental,
За свою тупость,
Te haría bien que te pusieras un bozal
Тебе бы не помешал намордник
Y ella ¡mejor dejarlo!,
А ей... лучше всё бросить!
Sois tal para cual,
Вы созданы друг для друга,
Tu chica es una fiera y tu un irracional.
Твоя девушка фурия, а ты безумец.
Vaya faena, vaya faena,
Вот тебе и работка, вот тебе и работка,
Ese guiñapo
Эта тряпка
Ya no entra al trapo
Уже не годится,
Ni sujeto con ballenas
Даже на китовом усе
Ni amarrado con cadenas.
И на цепях не удержится.
Mira que eres bocazas,
Ну и болтун же ты,
Que no se hace así,
Так не делается,
A quién demonios se le ocurre si no a ti
Кому, черт возьми, придет такое в голову, кроме тебя,
Soltarle a bocajarro
Выпалить в упор
¡a tu Mariví!
Своей Мариви!
Que vas a abandonarla por un travestí
Что ты бросаешь её ради трансвестита.
Surrealismo es esto,
Вот это сюрреализм,
No lo de Dalí,
А не то, что у Дали,
Si en vez de hacérselo a ella me lo haces a mí,
Если бы ты сделал это со мной, а не с ней,
Te lo aseguro, amigo,
Уверяю тебя, дружище,
¿Ves el bisturí?,
Видишь скальпель?,
No vuelves en tu zorra vida a hacer pipí.
Больше ты в жизни не пописаешь.
Vaya faena, vaya muñeco,
Вот тебе и работка, вот тебе и куколка,
Esto te pasa,
Вот что бывает,
¡menuda guasa!,
Вот тебе и шуточки!,
Por entrar a palo seco
Когда лезешь напролом
Y montártelo de sueco.
И строишь из себя шведа.
Ese mariconeo se llama furor
Эти голубятни называются страстью
Me importa un pito si es la moda en Nueva York.
Мне плевать, если это модно в Нью-Йорке.
Mi nombre es Federico
Меня зовут Федерико
Y soy tu doctor,
И я твой доктор,
Atiéndeme que quien avisa no es traidor;
Послушай меня, кто предупрежден, тот вооружен;
Vete a las islas griegas
Отправляйся на греческие острова
Con ese señor,
С этим господином,
En Ios creo que el capullo ya esta en flor
На Иос, кажется, этот бутон уже расцвел
Y pasa de tu chica,
И забудь о своей девушке,
Será lo mejor;
Так будет лучше;
Yo mismo intentare aliviarla en su dolor.
Я сам постараюсь облегчить ее боль.
Vaya faena de alta costura
Вот тебе и работка от кутюр
Te coso el roto
Зашью тебе дырку
En el escroto
В мошонке
Si es que me prometes
Если ты мне пообещаешь,
Que solo la metes en cintura.
Что будешь засовывать только в нужное место.





Writer(s): Luis Eduardo Aute Gutierrez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.