Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Volver al Agua
Zurück zum Wasser
De
los
fuegos
ahogados
Von
den
erstickten
Feuern
Por
las
matemáticas
del
espejo,
Durch
die
Mathematik
des
Spiegels,
Las
liturgias
del
desorden
Die
Liturgien
der
Unordnung
Y
otros
templos
Und
andere
Tempel
De
mundos,
demonios
y
carnes,
Von
Welten,
Dämonen
und
Fleisch,
Cuando
ya
el
crepúsculo
Wenn
schon
die
Dämmerung
Es
oro
que
baña
los
restos
heróicos
Gold
ist,
das
die
heroischen
Überreste
badet
De
naufragios
por
venir
Von
kommenden
Schiffbrüchen
Y
la
noche
del
hielo
se
presiente
tan
próxima,
Und
die
Nacht
des
Eises
sich
so
nah
ankündigt,
Me
apresura
la
inaplazable
sed
Mich
drängt
der
unaufschiebbare
Durst
De
volver
al
agua,
de
volver
al
agua...
Zurück
zum
Wasser
zu
kehren,
zurück
zum
Wasser...
Al
origen
del
mismo
donde
se
fraguara
Zum
Ursprung
desselben,
wo
geschmiedet
wurde
El
hierro
de
la
vida,
Das
Eisen
des
Lebens,
Con
la
firme
intención
de
revivir,
Mit
der
festen
Absicht
wiederzubeleben,
Desde
las
húmedas
pavesas
de
lo
vivido,
Aus
der
feuchten
Asche
des
Gelebten,
Tiernos
incendios
de
olas
Zarte
Brände
von
Wellen
En
tus
sueños,
In
deinen
Träumen,
Y
en
los
míos,
Und
in
meinen,
Feroces
océanos
de
luz
Wilde
Ozeane
aus
Licht
Entre
humos
de
espumas
olvidadas,
Zwischen
Dämpfen
vergessener
Schäume,
Con
el
soplo
apenas
Mit
kaum
dem
Hauch
De
mi
latido
Meines
Herzschlags
Más
ávido
de
ti.
Begieriger
nach
dir.
Tendré
que
quemar,
con
lágrimas,
Werde
ich
verbrennen
müssen,
mit
Tränen,
Todas
las
fotografías.
Alle
Fotografien.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Eduardo Aute
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.