Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Que Me Pasa, Doctor?
Was ist mit mir los, Frau Doktorin?
¿Qué
me
pasa,
doctor,
esto
qué
es?,
Was
ist
mit
mir
los,
Frau
Doktorin,
was
ist
das?,
Algo
en
mí
se
desdobla
al
revés,
Etwas
in
mir
verkehrt
sich
ins
Gegenteil,
Hace
tiempo,
no
mucho,
Seit
einiger
Zeit,
nicht
lange,
Que
siento
como
un
ralentí
Fühle
ich
wie
einen
Leerlauf
En
mi
aparato
motor
In
meinem
Antrieb,
Que
me
anula
la
misantropía,
Der
meine
Misanthropie
aufhebt,
¡qué
miedo!...
hágame
un
welche
Angst!...
machen
Sie
mir
eine
Buen
chequeo,
doctor.
Gute
Untersuchung,
Frau
Doktorin.
En
lugar
de
sentirme
fatal
Anstatt
mich
elend
zu
fühlen,
Como
en
mí
suele
ser
habitual,
Wie
es
bei
mir
üblich
ist,
Al
contrario,
padezco
Im
Gegenteil,
leide
ich
Como
un
calorcillo...
podría
An
einer
leichten
Wärme...
es
könnte
Ser
una
infección
Eine
Infektion
sein,
Que
trastorna
mi
riego
sanguíneo
Die
meine
Durchblutung
stört
Alterando
mis
señas
Und
meine
Anzeichen
De
circulación.
Des
Kreislaufs
verändert.
¿Qué
me
pasa,
doctor,
qué
me
pasa...?
Was
ist
mit
mir
los,
Frau
Doktorin,
was
ist
los...?
¿Será
el
síndrome
de
la
perdiz?
Ist
es
das
Rebhuhn-Syndrom?
Pero
siento
tener
que
decirle,
doctor,
Aber
es
tut
mir
leid,
Ihnen
sagen
zu
müssen,
Frau
Doktorin,
Que
me
siento
feliz,
muy
feliz.
Dass
ich
mich
glücklich
fühle,
sehr
glücklich.
Y
eso
no
puede
ser,
no,
no,
no,
Und
das
kann
nicht
sein,
nein,
nein,
nein,
No
lo
puedo
admitir
porque
yo
Das
kann
ich
nicht
zugeben,
denn
ich
De
ninguna
manera
Möchte
auf
keinen
Fall
Deseo
dar
un
mal
ejemplo
Ein
schlechtes
Beispiel
geben
A
la
gente
normal
Den
normalen
Leuten
Y
también
porque
temo
Und
auch,
weil
ich
den
Skandal
fürchte,
Al
escándalo
que
pueda
herir
Der
verletzen
könnte
La
correcta
moral.
Die
korrekte
Moral.
Mire
usted,
por
favor,
mire
bien,
Schauen
Sie,
bitte,
schauen
Sie
gut
hin,
Por
si
encuentra
algún
frívolo
gen,
Ob
Sie
irgendein
frivoles
Gen
finden,
Porque
no
tengo
móvil
Denn
ich
habe
kein
Handy,
Ni
acciones
en
bolsa,
ni
tele
Keine
Aktien
an
der
Börse,
keinen
Fernseher
De
plasma
en
3D,
Als
Plasma
in
3D,
Ni
un
equipo
de
fútbol
Keine
Fußballmannschaft,
Ni
ropa
de
marca
ni
sé
como
Keine
Markenkleidung
und
ich
weiß
nicht,
wie
Entrar
en
la
Red.
Man
ins
Netz
kommt.
Me
pregunto,
doctor,
si
será
Ich
frage
mich,
Frau
Doktorin,
ob
es
Un
delito
la
felicidad,
Ein
Verbrechen
ist,
das
Glück,
Porque
tengo
complejo
Denn
ich
habe
einen
Komplex,
De
culpa
y
no
puedo
evitar
Einen
Schuldkomplex
und
kann
nicht
vermeiden,
Un
siniestro
rubor.
Ein
unheilvolles
Erröten.
Se
me
escucha,
seguro,
Man
hört
sicher,
El
tic-tac
estridente
Das
schrille
Ticken
De
mi
corazón
delator.
Meines
verräterischen
Herzens.
Pero
lo
que
me
pone
a
temblar
Aber
was
mich
zum
Zittern
bringt,
Es
salir
por
ahí
con
un
par
Ist,
mutig
da
rauszugehen
Y
jugarme
la
vida
Und
mein
Leben
aufs
Spiel
zu
setzen,
Evitando
la
temeridad
Indem
ich
die
Tollkühnheit
vermeide,
De
ir
pidiendo
perdón
Um
Verzeihung
zu
bitten,
O
acabar
con
camisa
Oder
in
einer
Zwangsjacke
De
fuerza
en
un
hosco
penal
In
einer
düsteren
Anstalt
De
rehabilitación.
Zur
Rehabilitation
zu
enden.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Eduardo Aute
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.