Luis Eduardo Aute - ¿Que Me Pasa, Doctor? - traduction des paroles en allemand

¿Que Me Pasa, Doctor? - Luis Eduardo Autetraduction en allemand




¿Que Me Pasa, Doctor?
Was ist mit mir los, Frau Doktorin?
¿Qué me pasa, doctor, esto qué es?,
Was ist mit mir los, Frau Doktorin, was ist das?,
Algo en se desdobla al revés,
Etwas in mir verkehrt sich ins Gegenteil,
Hace tiempo, no mucho,
Seit einiger Zeit, nicht lange,
Que siento como un ralentí
Fühle ich wie einen Leerlauf
En mi aparato motor
In meinem Antrieb,
Que me anula la misantropía,
Der meine Misanthropie aufhebt,
¡qué miedo!... hágame un
welche Angst!... machen Sie mir eine
Buen chequeo, doctor.
Gute Untersuchung, Frau Doktorin.
En lugar de sentirme fatal
Anstatt mich elend zu fühlen,
Como en suele ser habitual,
Wie es bei mir üblich ist,
Al contrario, padezco
Im Gegenteil, leide ich
Como un calorcillo... podría
An einer leichten Wärme... es könnte
Ser una infección
Eine Infektion sein,
Que trastorna mi riego sanguíneo
Die meine Durchblutung stört
Alterando mis señas
Und meine Anzeichen
De circulación.
Des Kreislaufs verändert.
¿Qué me pasa, doctor, qué me pasa...?
Was ist mit mir los, Frau Doktorin, was ist los...?
¿Será el síndrome de la perdiz?
Ist es das Rebhuhn-Syndrom?
Pero siento tener que decirle, doctor,
Aber es tut mir leid, Ihnen sagen zu müssen, Frau Doktorin,
Que me siento feliz, muy feliz.
Dass ich mich glücklich fühle, sehr glücklich.
Y eso no puede ser, no, no, no,
Und das kann nicht sein, nein, nein, nein,
No lo puedo admitir porque yo
Das kann ich nicht zugeben, denn ich
De ninguna manera
Möchte auf keinen Fall
Deseo dar un mal ejemplo
Ein schlechtes Beispiel geben
A la gente normal
Den normalen Leuten
Y también porque temo
Und auch, weil ich den Skandal fürchte,
Al escándalo que pueda herir
Der verletzen könnte
La correcta moral.
Die korrekte Moral.
Mire usted, por favor, mire bien,
Schauen Sie, bitte, schauen Sie gut hin,
Por si encuentra algún frívolo gen,
Ob Sie irgendein frivoles Gen finden,
Porque no tengo móvil
Denn ich habe kein Handy,
Ni acciones en bolsa, ni tele
Keine Aktien an der Börse, keinen Fernseher
De plasma en 3D,
Als Plasma in 3D,
Ni un equipo de fútbol
Keine Fußballmannschaft,
Ni ropa de marca ni como
Keine Markenkleidung und ich weiß nicht, wie
Entrar en la Red.
Man ins Netz kommt.
Me pregunto, doctor, si será
Ich frage mich, Frau Doktorin, ob es
Un delito la felicidad,
Ein Verbrechen ist, das Glück,
Porque tengo complejo
Denn ich habe einen Komplex,
De culpa y no puedo evitar
Einen Schuldkomplex und kann nicht vermeiden,
Un siniestro rubor.
Ein unheilvolles Erröten.
Se me escucha, seguro,
Man hört sicher,
El tic-tac estridente
Das schrille Ticken
De mi corazón delator.
Meines verräterischen Herzens.
Pero lo que me pone a temblar
Aber was mich zum Zittern bringt,
Es salir por ahí con un par
Ist, mutig da rauszugehen
Y jugarme la vida
Und mein Leben aufs Spiel zu setzen,
Evitando la temeridad
Indem ich die Tollkühnheit vermeide,
De ir pidiendo perdón
Um Verzeihung zu bitten,
O acabar con camisa
Oder in einer Zwangsjacke
De fuerza en un hosco penal
In einer düsteren Anstalt
De rehabilitación.
Zur Rehabilitation zu enden.





Writer(s): Luis Eduardo Aute


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.