Luis Enrique Ascoy - Amiga - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Luis Enrique Ascoy - Amiga




Amiga
Подруга
Se que algunos piensan que es locura
Знаю, некоторые думают, что это безумие,
Que yo te trate con ternura,
Что я отношусь к тебе с нежностью,
Sin que busque algo mas
Ничего больше не ища.
Y es que un corazon si esta maltrecho
Ведь сердце, если оно изранено,
Busca caminos mas estrechos
Ищет пути поуже,
Para compartir y amar
Чтобы делиться и любить.
Quien pudiera ser un niño
Кто бы мог стать ребенком
O tu hermano de verdad
Или твоим настоящим братом,
Y decir q soy tu amigo sin que me tomes a mal.
И сказать, что я твой друг, чтобы ты не восприняла это неправильно.
I
I
Amiga con sinceridad
Подруга, с искренностью,
Sin pedirte mas de lo que tu me puedes dar
Не прося большего, чем ты можешь мне дать,
De veras,
По-настоящему,
Se puede lograr
Можно достичь
Ser como ese viento que refresca nuestro anadar
Быть как тот ветер, что освежает наш путь,
Si hay camino que se haga solo al caminar.
Если есть путь, который создается только при ходьбе.
En tu corazon guaradabas dudas
В своем сердце ты хранила сомнения
De tu soñar y mi ternura
О своих мечтах и моей нежности,
Y lo que pueda pasar
И о том, что может произойти.
Mezcla de inocencia y de cuidado
Смесь невинности и осторожности,
Y ese temor por lo pasado
И тот страх из-за прошлого
Te hizo verme con frialdad;
Заставил тебя смотреть на меня холодно.
Deja a atras hermana amiga
Оставь позади, сестра-подруга,
Lo que un dia te hizo mal
То, что однажды причинило тебе боль.
Te prometo hacer lo mismo
Я обещаю сделать то же самое,
Para asi poder cantar
Чтобы мы могли петь.
II
II
Amiga,
Подруга,
Con sinceridad,
С искренностью,
Sin pedirte mas de lo que tu me puedes dar
Не прося большего, чем ты можешь мне дать,
De veras,
По-настоящему,
Se puede lograr
Можно достичь
Ser como ese viento que refresca nuestro andar
Быть как тот ветер, что освежает наш путь.
Si hay camino que se haga solo al caminar
Если есть путь, который создается только при ходьбе.
Oh oh, oh oh oh
О-о, о-о, о-о
Sin pedirte mas de lo que tu me quieras dar.
Не прося большего, чем ты захочешь мне дать.





Writer(s): Luis Enrique Mejia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.