Paroles et traduction Luis Enrique Ascoy - Carnavalito de Peticiones
Carnavalito de Peticiones
Carnival of Petitions
Que
mi
pueblo
ya
no
sufra
la
miseria
y
el
dolor.
That
my
people
no
longer
suffer
misery
and
pain.
Que
el
producto
no
sea
bruto
y
no
se
vaya
al
exterior.
That
the
product
is
not
gross
and
does
not
go
abroad.
Que
mi
esposa
este
a
mi
lado
hasta
envejecer
los
dos.
May
my
wife
be
by
my
side
until
we
both
grow
old.
Que
mis
hijos
te
amen
tanto
o
más
de
lo
que
te
amo
yo.
May
my
children
love
you
as
much
or
more
than
I
do.
Que
se
escuché
la
verdad
que
descubrió
la
comisión.
May
the
truth
that
the
commission
discovered
be
heard.
Que
también
los
campesinos
son
peruanos
como
yo.
That
peasants
are
also
Peruvians
like
me.
Que
ya
no
hayan
atentados,
ni
tampoco
otra
invasión.
That
there
are
no
more
attacks,
nor
another
invasion.
Que
se
Bushquen
otro
Laden
para
hacer
su
armagedón.
That
they
Bushquen
another
Laden
to
make
their
Armageddon.
Roguemos
al
señor.
Let
us
pray
to
the
Lord.
Te
lo
pedimos
Señor.
We
ask
you,
Lord.
Que
el
Congreso
no
se
aumente
más
su
remuneración.
May
Congress
not
increase
its
remuneration
any
more.
Que
no
les
quiten
la
leche
a
las
mamás
del
comedor.
May
they
not
take
away
the
milk
from
the
mothers
in
the
dining
room.
Que
bendigas
a
mi
gente
con
salud
y
con
amor.
May
you
bless
my
people
with
health
and
love.
Que
mis
viejos
sigan
vivos
desafiando
hasta
el
reloj.
May
my
elders
live
on,
defying
even
the
clock.
Que
mi
Echamury
vuelva
a
primera
división.
May
my
Echamury
return
to
the
first
division.
Que
por
fin
se
clasifique
a
algún
mundial
a
mi
selección.
May
my
national
team
finally
qualify
for
some
World
Cup.
Que
al
Perú
se
le
conozca
por
su
gente
y
su
valor.
May
Peru
be
known
for
its
people
and
its
value.
No
por
Laura,
no
por
Bayly,
menos
por
quien
se
fugo.
Not
for
Laura,
not
for
Bayly,
and
much
less
for
the
one
who
fled.
Roguemos
al
señor.
Let
us
pray
to
the
Lord.
Te
lo
pedimos
Señor.
We
ask
you,
Lord.
Que
la
red
siga
extendiéndose
hasta
el
último
rincón.
May
the
network
continue
to
spread
to
the
last
corner.
Que
algún
tema
de
este
disco
se
quede
en
tu
corazón.
May
some
song
on
this
album
stay
in
your
heart.
Que
quien
llegue
hasta
el
palacio
cumpla
lo
que
prometió.
May
whoever
reaches
the
palace
fulfill
what
they
promised.
Y
que
aquellos
que
no
lleguen
no
nos
frieguen
por
favor.
And
may
those
who
do
not
reach
us
not
bother
us,
please.
Que
no
compren
a
piratas
lo
que
tanto
nos
costó.
May
they
not
buy
from
pirates
what
cost
us
so
much.
Que
me
traigan
inca
cola
cuando
acabe
esta
función.
May
they
bring
me
Inca
Cola
when
this
show
is
over.
Que
perdones
mi
osadía
por
hacer
esta
canción.
May
you
forgive
my
audacity
for
making
this
song.
Que
se
haga
tu
voluntad
y
no
la
mía
mi
Señor.
May
your
will
be
done
and
not
mine,
my
Lord.
Roguemos
al
señor.
Let
us
pray
to
the
Lord.
Te
lo
pedimos,
Te
lo
pedimos
We
ask
you,
we
ask
you
Te
lo
pedimos
Señor
We
ask
you,
Lord.
Te
lo
pedimos,
Te
lo
pedimos
We
ask
you,
we
ask
you
Te
lo
pedimos
Señor.
We
ask
you,
Lord.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Enrique Ascoy Palomino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.