Luis Enrique Ascoy - Carnavalito de Peticiones - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luis Enrique Ascoy - Carnavalito de Peticiones




Carnavalito de Peticiones
Carnival of Petitions
Que mi pueblo ya no sufra la miseria y el dolor.
That my people no longer suffer misery and pain.
Que el producto no sea bruto y no se vaya al exterior.
That the product is not gross and does not go abroad.
Que mi esposa este a mi lado hasta envejecer los dos.
May my wife be by my side until we both grow old.
Que mis hijos te amen tanto o más de lo que te amo yo.
May my children love you as much or more than I do.
Que se escuché la verdad que descubrió la comisión.
May the truth that the commission discovered be heard.
Que también los campesinos son peruanos como yo.
That peasants are also Peruvians like me.
Que ya no hayan atentados, ni tampoco otra invasión.
That there are no more attacks, nor another invasion.
Que se Bushquen otro Laden para hacer su armagedón.
That they Bushquen another Laden to make their Armageddon.
Roguemos al señor.
Let us pray to the Lord.
Te lo pedimos Señor.
We ask you, Lord.
Que el Congreso no se aumente más su remuneración.
May Congress not increase its remuneration any more.
Que no les quiten la leche a las mamás del comedor.
May they not take away the milk from the mothers in the dining room.
Que bendigas a mi gente con salud y con amor.
May you bless my people with health and love.
Que mis viejos sigan vivos desafiando hasta el reloj.
May my elders live on, defying even the clock.
Que mi Echamury vuelva a primera división.
May my Echamury return to the first division.
Que por fin se clasifique a algún mundial a mi selección.
May my national team finally qualify for some World Cup.
Que al Perú se le conozca por su gente y su valor.
May Peru be known for its people and its value.
No por Laura, no por Bayly, menos por quien se fugo.
Not for Laura, not for Bayly, and much less for the one who fled.
Roguemos al señor.
Let us pray to the Lord.
Te lo pedimos Señor.
We ask you, Lord.
Que la red siga extendiéndose hasta el último rincón.
May the network continue to spread to the last corner.
Que algún tema de este disco se quede en tu corazón.
May some song on this album stay in your heart.
Que quien llegue hasta el palacio cumpla lo que prometió.
May whoever reaches the palace fulfill what they promised.
Y que aquellos que no lleguen no nos frieguen por favor.
And may those who do not reach us not bother us, please.
Que no compren a piratas lo que tanto nos costó.
May they not buy from pirates what cost us so much.
Que me traigan inca cola cuando acabe esta función.
May they bring me Inca Cola when this show is over.
Que perdones mi osadía por hacer esta canción.
May you forgive my audacity for making this song.
Que se haga tu voluntad y no la mía mi Señor.
May your will be done and not mine, my Lord.
Roguemos al señor.
Let us pray to the Lord.
Te lo pedimos, Te lo pedimos
We ask you, we ask you
Te lo pedimos Señor
We ask you, Lord.
Te lo pedimos, Te lo pedimos
We ask you, we ask you
Te lo pedimos Señor.
We ask you, Lord.





Writer(s): Luis Enrique Ascoy Palomino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.