Paroles et traduction Luis Enrique Ascoy - Levantemos el Corazón
Levantemos el Corazón
Вознесём сердца
El
cielo
se
nos
abre
aquí
en
la
tierra
Небеса
открываются
нам
здесь,
на
земле,
Y
Dios
nos
da
una
hora
de
permiso
И
Бог
дарует
нам
час
благодати,
Para
ir
a
la
Jerusalén
Eterna
que
regalo
inmerecido
Чтобы
посетить
Вечный
Иерусалим,
дар
незаслуженный,
Ir
de
visita
al
paraíso
Побывать
в
раю.
Primero
su
palabra
nos
lo
muestra
Сначала
Его
слово
нам
это
являет,
Y
cuando
se
consagra
el
pan
y
el
vino
И
когда
освящаются
хлеб
и
вино,
El
tiempo
y
el
espacio
ya
no
cuentan,
es
el
santo
sacrificio
Время
и
пространство
уже
не
властны,
это
святая
жертва,
Es
la
Pascual
del
Dios
vivo
Это
Пасха
Бога
живого.
Ven
y
levantemos
el
corazón
Приди
и
вознесём
сердца,
Ven
a
bendecid
a
nuestro
Dios
Приди,
благословим
нашего
Бога,
Pues
se
hizo
cordero
el
Buen
Pastor
Ибо
стал
агнцем
Добрый
Пастырь,
Para
entregarse
en
sacrificio
Чтобы
принести
себя
в
жертву.
Ven
y
levantemos
el
corazón
Приди
и
вознесём
сердца,
Ven
a
bendecid
a
nuestro
Dios
Приди,
благословим
нашего
Бога,
Pues
se
hizo
alimento
el
sembrador
Ибо
стал
пищей
сеятель,
Lo
que
era
pan,
lo
que
era
vino
То,
что
было
хлебом,
то,
что
было
вином,
Son
cuerpo
y
sangre
de
Dios
Есть
тело
и
кровь
Бога.
La
misa
es
un
milagro
aquí
en
la
tierra
Месса
— это
чудо
здесь,
на
земле,
Aunque
no
lo
perciban
los
sentidos
Хотя
чувства
его
не
постигают,
Toda
la
redención
se
nos
presenta,
como
eventos
sucedidos
Всё
искупление
нам
предстаёт,
как
события
свершившиеся,
Y
como
un
eterno
prodigio
И
как
вечное
чудо.
El
lleva
nuestros
pecados
a
cuestas
Он
несёт
наши
грехи
на
своих
плечах,
Los
santos
y
María
son
testigos
Святые
и
Мария
— свидетели,
Seres
humanos
y
ángeles
se
mezclan
en
cada
canto,
en
cada
rito
Люди
и
ангелы
смешиваются
в
каждом
песнопении,
в
каждом
обряде,
En
cada
gesto
compartido
В
каждом
совместном
жесте.
Ven
y
levantemos
el
corazón
Приди
и
вознесём
сердца,
Ven
a
bendecid
a
nuestro
Dios
Приди,
благословим
нашего
Бога,
Pues
se
hizo
cordero
el
Buen
Pastor
Ибо
стал
агнцем
Добрый
Пастырь,
Para
entregarse
en
sacrificio
Чтобы
принести
себя
в
жертву.
Ven
y
levantemos
el
corazón
Приди
и
вознесём
сердца,
Ven
a
bendecid
a
nuestro
Dios
Приди,
благословим
нашего
Бога,
Pues
se
hizo
alimento
el
sembrador
Ибо
стал
пищей
сеятель,
Lo
que
era
pan,
lo
que
era
vino
То,
что
было
хлебом,
то,
что
было
вином,
Son
cuerpo
y
sangre
de
Dios
Есть
тело
и
кровь
Бога.
Y
cuando
al
fin
llegamos
a
su
mesa
И
когда
наконец
мы
приходим
к
Его
столу,
Y
comemos
de
aquel
manjar
divino
И
вкушаем
от
той
божественной
пищи,
Su
gloria
nos
inunda
y
nos
libera,
cae
vencido
el
enemigo
Его
слава
нас
наполняет
и
освобождает,
повержен
враг,
Ella
lo
tiene
contra
el
piso
Она
повергла
его
наземь.
Tenemos
su
palabra
de
vivencia
У
нас
есть
Его
живое
слово,
Junto
a
la
tradición
de
veinte
siglos
Наряду
с
традицией
двадцати
веков,
Nadie
te
va
a
obligar
a
que
lo
creas,
tan
solo
una
cosa
te
pido
Никто
не
будет
тебя
заставлять
верить,
только
об
одном
прошу
тебя,
Que
sin
temor
y
sin
prejuicios
Чтобы
без
страха
и
без
предубеждений
Ven
y
levantemos
el
corazón
Ты
пришла
и
мы
вознесли
сердца,
Ven
a
bendecid
a
nuestro
Dios
Пришла
благословить
нашего
Бога,
Pues
se
hizo
cordero
el
Buen
Pastor
Ведь
Он
стал
агнцем,
Добрым
Пастырем,
Para
entregarse
en
sacrificio
Чтобы
принести
себя
в
жертву.
Ven
y
levantemos
el
corazón
Ты
пришла
и
мы
вознесли
сердца,
Ven
a
bendecid
a
nuestro
Dios
Пришла
благословить
нашего
Бога,
Pues
se
hizo
alimento
el
sembrador
Ведь
Он
стал
пищей,
сеятелем,
Lo
que
era
pan,
lo
que
era
vino
То,
что
было
хлебом,
то,
что
было
вином,
Son
cuerpo
y
sangre
de
Dios
Есть
тело
и
кровь
Бога.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Enrique Ascoy Palomino
Album
Vuelve
date de sortie
05-04-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.