Paroles et traduction Luis Enrique Ascoy - Partida de Ajedrez
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Partida de Ajedrez
Chess Match
Siempre
me
retas
a
una
partida
de
ajedrez,
You're
always
challenging
me
to
a
game
of
chess,
Tu
eres
las
blancas
y
yo
las
negras
otra
vez,
You're
white
and
I'm
black,
yet
again,
Como
un
duelo
de
gaseosas
Like
a
battle
of
sodas,
Pepsi
contra
coca
cola,
Pepsi
against
Coca-Cola,
Sueñas
con
verme
You
dream
of
seeing
me
Derrotado
y
a
tus
pies,
Defeated
and
at
your
feet,
Quieres
que
el
rating
te
funcione
alguna
vez.
You
want
the
rating
system
to
work
for
you
someday.
Tus
peones
me
están
comiendo
ya
lo
sé
Your
pawns
are
already
eating
me,
I
know,
Pero
entre
ellos
nunca
se
llegan
a
entender,
But
they'll
never
understand
each
other,
Comerán
aún
más
mis
piezas
They'll
eat
even
more
of
my
pieces,
Pero
igual
los
pondrás
a
dieta
But
even
then
you'll
put
them
on
a
diet,
Porque
hay
un
pan
que
nunca
les
das
de
comer,
Because
there's
one
bread
you
never
feed
them,
Un
pan
de
vida
que
rechazas,
no
sé
porque.
A
bread
of
life
that
you
reject,
I
don't
know
why.
Somos
hermanos,
We
are
brothers,
Estoy
de
tu
lado,
I'm
on
your
side,
Ya
te
pedí
perdón
por
todo
lo
pasado,
I've
already
asked
for
forgiveness
for
the
past,
No
me
interesa
que
midamos
fuerza,
I'm
not
interested
in
measuring
our
strength,
Hay
una
lágrima
en
el
cielo
There's
a
tear
in
heaven
Y
una
risa
en
el
infierno
And
laughter
in
hell
Por
el
triste
show
que
tú
y
yo
Over
the
sad
show
that
you
and
I
Estamos
haciendo.
Are
putting
on.
Aun
insistes
en
tu
partida
de
ajedrez
You
still
insist
on
your
game
of
chess,
El
problema
es
que
tus
torres
son
de
Babel.
The
problem
is
that
your
towers
are
Babel.
Tus
alfiles
se
desplazan
Your
bishops
move
around
En
limosina
y
con
guardaespaldas,
In
limousines
with
bodyguards,
La
teología
de
hacerse
rico
como
un
rey
The
theology
of
becoming
rich
like
a
king,
Por
experiencia
no
creas
esa
estupidez.
From
experience,
don't
believe
that.
Tus
caballos
van
en
"ele"
y
van
muy
bien,
Your
knights
ride
in
"L"
shaped
luxury,
Dicen
que
un
puma
de
vez
en
cuando
va
también
They
say
a
puma
goes
with
them
now
and
then,
Pero
das
mucha
ventaja
But
you
give
up
too
much
of
an
advantage
Con
tu
exceso
de
confianza
With
your
overconfidence,
Pues
no
pones
a
la
Reina
junto
al
Rey,
Since
you
don't
put
the
Queen
next
to
the
King,
Nunca
juegas
con
tu
Reina
y
no
sé
porque.
You
never
play
with
your
Queen,
I
don't
know
why.
Somos
hermanos,
We
are
brothers,
Estoy
de
tu
lado,
I'm
on
your
side,
Ya
te
pedí
perdón
por
todo
lo
pasado,
I've
already
asked
for
forgiveness
for
the
past,
No
me
interesa
que
midamos
fuerza,
I'm
not
interested
in
measuring
our
strength,
Hay
una
lágrima
en
el
cielo
There's
a
tear
in
heaven
Y
una
risa
en
el
infierno
And
laughter
in
hell
Por
el
triste
show
que
tú
y
yo
Over
the
sad
show
that
you
and
I
Estamos
haciendo.
Are
putting
on.
Yo
me
retiro
de
tu
partida
de
ajedrez,
I'm
withdrawing
from
your
game
of
chess,
Yo
me
retiro
para
siempre
de
una
vez.
I'm
withdrawing
from
it
forever.
Somos
dos
torres
de
acero
We
are
two
steel
towers
Que
van
creciendo
en
paralelo
That
continue
to
grow
in
parallel.
¿Cómo
lograr
que
nos
juntemos
otra
vez?
How
can
we
ever
come
together
again?
Solo
pasando
por
el
fuego,
Only
by
going
through
fire,
Solo
el
fuego
dobla
el
acero,
Only
fire
can
bend
steel,
Solo
pasando
por
el
fuego
Only
by
going
through
fire
Volveremos
a
ser
uno...
Will
we
become
one
again...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Enrique Ascoy Palomino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.