Luis Enrique Ascoy - Que Sea por Amor - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luis Enrique Ascoy - Que Sea por Amor




Que Sea por Amor
Let It Be for Love
Que no te siga mi Señor por el miedo a broncearme junto a lucifer
Let me not follow you, my Lord, for fear of getting tanned next to Lucifer
Que no lo haga calculando el precio, o incluso regateandote
Let me not do it by calculating the price, or even haggling with you
Que no me ponga mi Señor de rodillas, si te doy para que tu me des
Let me not put myself on my knees, my Lord, if I give you so that you give me
Que no me pase acumulando millas, buscando mi viaje al Edén.
Let me not spend my time accumulating miles, seeking my journey to Eden.
Que sea por un amor sincero, que brote desde el corazón
Let it be for a sincere love, that springs from the heart
Que sea con agradecimiento, a tu Sangre y a tu Pasión
Let it be with gratitude, for your Blood and your Passion
Que sea con arrepentimiento, ante tu inmenso y desinteresado amor,
Let it be with repentance, before your immense and selfless love,
Y es que tu desde siempre me amaste primero.
And it is that you have always loved me first.
Que no te siga mi Señor por el miedo, ni por darme alas de querubin,
Let me not follow you, my Lord, for fear, or to give me the wings of a cherub,
Que no lo haga por el cumplimiento, si cumplo solo por mentir
Let me not do it for the sake of fulfillment, if I only fulfill to lie
Que no me siente mi Señor a tu mesa, sin hambre ni respeto a ti,
Let me not sit down at your table, my Lord, without hunger or respect for you,
Que no lo haga por tu providencia, ni siquiera para vivir
Let me not do it for your providence, nor even to live
Que sea por un amor sincero, que brote desde el corazón
Let it be for a sincere love, that springs from the heart
Que sea con agradecimiento, a tu Sangre y a tu Pasión
Let it be with gratitude, for your Blood and your Passion
Que sea con arrepentimiento, ante tu inmenso y desinteresado amor,
Let it be with repentance, before your immense and selfless love,
Y es que tu desde siempre me amaste primero.
And it is that you have always loved me first.
(No me mueve mi Dios para querete, el cielo que me tienes prometido, ni me mueve el infierno tan temido para dejar por eso de ofenderte. me mueves Aeñor, mueveme de verte, clava en una cruz y escarnecido, mueve de ver tu cuerpo tan herido, mueveme tu afrendas y tu muerte...)
(Do not move me my God to love you, the heaven you have promised me, nor do I move the hell so feared to stop offending you. You move me, my Lord, you move me to see you, nailed to a cross and scorned, you move me to see your body so wounded, you move me with your offering and your death...)
Que sea con arrepentimiento, ante tu inmenso y desinteresado amor,
Let it be with repentance, before your immense and selfless love,
Y es que tu desde siempre me amaste primero.
And it is that you have always loved me first.





Writer(s): Luis Enrique Ascoy Palomino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.