Paroles et traduction Luis Enrique Ascoy - Vida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
era
un
tipo
relativamente
bueno.
Я
был
относительно
хорошим
парнем.
Mejor
dicho
yo
era
un
pobre
diablo
más...
Вернее,
я
был
ещё
одним
бедолагой...
Tenia
llena
la
barriga
y
la
conciencia
tan
tranquila
Живот
был
полон,
а
совесть
настолько
спокойна,
Que
llegué
a
sentirme
bueno
de
verdad.
Что
я
действительно
чувствовал
себя
хорошим.
Hasta
que
un
dia
tocando
esta
guitarra
Пока
однажды,
играя
на
этой
гитаре,
Me
hablaron
de
un
tipo
flaco
y
pelucón
Мне
рассказали
о
худощавом
парне
с
длинными
волосами,
Y
de
tanto
ser
contreras,
yo
que
no
queria
problemas
И
из-за
своего
упрямства,
я,
не
желавший
проблем,
Me
metí
en
esta
locura
del
SEÑOR
Ввязался
в
эту
безумную
историю
с
ГОСПОДОМ.
Y
fue
alli
donde
comenzó
la
vida.
Именно
тогда
и
началась
жизнь.
Y
la
vida
se
decidió
a
vivir.
И
жизнь
решила
жить.
Y
viviendo
se
construyó
la
historia
И
живя,
строилась
история,
Que
tú
ya
sabes
de
memoria
por
que
tiene
algo
de
ti...
Которую
ты
уже
знаешь
наизусть,
потому
что
в
ней
есть
что-то
от
тебя...
Me
dio
un
fuerte
cristianitis
aguda
У
меня
случился
острый
приступ
христианита,
Tan
aguda
que
jamas
llegué
a
sanar
Настолько
острый,
что
я
так
и
не
излечился.
Y
junto
a
otros
desahuciados
nos
conseguimos
un
barco
И
вместе
с
другими
безнадежными
мы
нашли
корабль
Y
nos
fuimos
a
buscar
la
libertad
И
отправились
на
поиски
свободы.
Y
somos
felices
juntos
navegando
И
мы
счастливы
вместе,
плывя
по
волнам,
A
pesar
de
las
tormentas
de
altamar
Несмотря
на
штормы
в
открытом
море.
Y
un
amor
puro
y
sincero
que
encontré
en
un
aguacero
И
чистая,
искренняя
любовь,
которую
я
встретил
под
проливным
дождем,
Me
enseño
a
decir
te
quiero
de
verdad
Научила
меня
говорить
"я
люблю
тебя"
по-настоящему.
Y
fue
alli
donde
comenzó
la
vida.
Именно
тогда
и
началась
жизнь.
Y
la
vida
se
decidió
a
vivir.
И
жизнь
решила
жить.
Y
viviendo
se
construyó
la
historia
И
живя,
строилась
история,
Que
tú
ya
sabes
de
memoria
por
que
tiene
algo
de
ti...
Которую
ты
уже
знаешь
наизусть,
потому
что
в
ней
есть
что-то
от
тебя...
Y
ahora
quieren
que
me
baje
А
теперь
они
хотят,
чтобы
я
сдался,
Que
de
cristo
no
me
voy
a
alimentar
Что
Христос
меня
не
прокормит.
Que
tengo
que
hacer
realista
digo
mejor
materialista
Что
я
должен
быть
реалистом,
вернее,
материалистом,
Ese
suicidar
se
llaman
sociedad
Это
самоубийство
называется
обществом.
Y
aunque
voy
a
hacerle
frente
a
la
vida
И
хотя
я
буду
противостоять
жизни,
De
Jesús
nadie
me
podra
separar
От
Иисуса
меня
никто
не
сможет
отлучить.
Y
en
cada
fin
de
semana
И
каждые
выходные
Mi
amor,
yo
y
mi
guitarra
iremos
a
visitar.la
libertad
Моя
любовь,
я
и
моя
гитара
будем
навещать...
свободу.
La
libertad...
la
libertad...
la
libertad.
Свободу...
свободу...
свободу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): R. Lambertucci, F. Lopez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.