Paroles et traduction Luis Enrique Mejia Godoy feat. Tierra Fértil - Tus Pechos Son
Tus
pechos
son
Твои
груди
–
Mi
pretexto
y
mi
locura
Мой
предлог
и
мое
безумие.
Con
ellos
sueño
despierto
С
ними
я
мечтаю
наяву
Bajo
la
luz
de
la
luna
Под
светом
луны.
Bellos
rubíes
deseados
Прекрасные,
желанные
рубины,
Que
me
inspiran
y
provocan
Которые
вдохновляют
и
волнуют
меня.
Como
sen
son
tres
dormidos
Как
будто
три
сонных
плода
En
mi
lengua
y
mi
boca
На
моем
языке
и
во
рту.
Paloma
de,
sal
y
arena
Голубка
из
соли
и
песка,
Por
tacalle
escapulario
Мой
талисман-оберег.
Dulces
jocotes
morenos
Сладкие
темные
сливы,
Delicias
para
mis
labios
Лакомство
для
моих
губ.
Tibio
cacao
dulcito
Теплый,
сладкий
какао,
Chicha
e'
coyol
con
jengibre
Напиток
из
койоля
с
имбирем.
Son
tus
pechos
como
Твои
груди
как
мушмула,
Nísperos
que
me
alborotan
Которая
будоражит
мое
гнездо.
En
mis
manos
caben
ellos
В
моих
руках
они
помещаются,
Como
al
gorrión
en
su
abrigo
Как
воробей
в
своем
убежище.
Tiemblan
cálidos
bellos
Дрожат,
теплые,
прекрасные,
Hermosos
pechos,
divinos
Восхитительные,
божественные
груди.
Calabacitas
de
miel
Маленькие
тыквочки
с
медом,
Con
calnete,
leche
y
coco
С
корицей,
молоком
и
кокосом.
Hermosos
pechos,
erectos
Прекрасные,
упругие
груди,
Que
a
mis
labios
vuelven
locos
Которые
сводят
с
ума
мои
губы.
Paloma
de,
sal
y
arena
Голубка
из
соли
и
песка,
Por
tacalle
escapulario
Мой
талисман-оберег.
Dulces
jocotes
morenos
Сладкие
темные
сливы,
Delicias
para
mis
labios
Лакомство
для
моих
губ.
Tibio
cacao,
dulcito
Теплый,
сладкий
какао,
Chicha
e'
coyol
con
jengibre
Напиток
из
койоля
с
имбирем.
Son
tus
pechos
como
nísperos
Твои
груди
как
мушмула,
Que
me
alborotan
el
nido
Которая
будоражит
мое
гнездо.
Tus
pechos
son
Твои
груди
–
Mi
pretexto
y
mi
locura
Мой
предлог
и
мое
безумие.
Con
ellos
sueño
despierto
С
ними
я
мечтаю
наяву
Bajo
la
luz,
de
la
luna
Под
светом
луны.
Bellos
rubíes
deseados
Прекрасные,
желанные
рубины,
Que
me
inspiran
y
provocan
Которые
вдохновляют
и
волнуют
меня.
Como
sen
son
tres
dormidos
Как
будто
три
сонных
плода
En
mi
lengua
y
en
mi
boca
На
моем
языке
и
во
рту.
Paloma
de,
sal
y
arena
Голубка
из
соли
и
песка,
Por
tacalle
escapulario
Мой
талисман-оберег.
Dulces
jocotes
morenos
Сладкие
темные
сливы,
Delicias
para
mis
labios
Лакомство
для
моих
губ.
Tibio
cacao,
dulcito
Теплый,
сладкий
какао,
Chicha
e'
coyol
con
jengibre
Напиток
из
койоля
с
имбирем.
Son
tus
pechos
como
nísperos
Твои
груди
как
мушмула,
Que
me
alborotan
el
nido...
Которая
будоражит
мое
гнездо...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Enrique Mejia Godoy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.