Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canción de Cuna para Lucía
Wiegenlied für Lucía
Tengo
en
mis
manos
mariposas,
Ich
halte
Schmetterlinge
in
meinen
Händen,
Una
fiesta
es
mi
corazón
porque
gané
el
premio
mayor
de
tu
ternura.
mein
Herz
ist
ein
Fest,
weil
ich
den
Hauptpreis
deiner
Zärtlichkeit
gewonnen
habe.
Un
día
feriado
es
mi
guitarra,
Meine
Gitarre
ist
ein
Feiertag,
Que
se
vistió
de
madrugadas
cuando
bebió
del
agua
clara
de
tus
ojos.
die
sich
in
Morgengrauen
kleidete,
als
sie
vom
klaren
Wasser
deiner
Augen
trank.
Tengo
razones
suficientes
para
decir
que
soy
feliz
desde
aquel
día
Ich
habe
genug
Gründe
zu
sagen,
dass
ich
glücklich
bin,
seit
jenem
Tag,
Que
fundimos
nuestras
vidas
y
como
el
aire
que
respiro
te
an
dem
wir
unsere
Leben
verschmolzen
und
wie
die
Luft,
die
ich
atme,
Necesito
cada
día,
porque
no
hay
duda
eres
mi
amor
y
mi
alegría.
brauche
ich
dich
jeden
Tag,
denn
es
gibt
keinen
Zweifel,
du
bist
meine
Liebe
und
meine
Freude.
Cuánta
ansiedad
en
estos
tiempos
que
amenazan
las
tormentas
y
sequías.
Wie
viel
Angst
in
diesen
Zeiten,
die
von
Stürmen
und
Dürren
bedroht
sind.
Cuánta
injusticia.
Wie
viel
Ungerechtigkeit.
El
mundo
necesita
tu
sonrisa.
Die
Welt
braucht
dein
Lächeln.
Esta
canción
te
la
escribí
anoche
que
en
mis
brazos
te
dormías.
Dieses
Lied
schrieb
ich
dir
letzte
Nacht,
als
du
in
meinen
Armen
eingeschlafen
bist.
Tengo
un
desierto
en
mis
pulmones,
mis
cuerdas
tienen
más
heridas,
Ich
habe
eine
Wüste
in
meinen
Lungen,
meine
Saiten
haben
mehr
Wunden,
Pero
te
amo
como
nunca
había
amado
y
no
me
asombra
el
calendario,
aber
ich
liebe
dich
wie
nie
zuvor,
und
der
Kalender
überrascht
mich
nicht,
Ni
los
surcos
que
hay
en
mi
frente,
noch
die
Furchen
auf
meiner
Stirn,
Porque
me
veo
en
el
espejo
de
tu
alma.
denn
ich
sehe
mich
im
Spiegel
deiner
Seele.
Tengo
razones
suficientes
para
decir
que
soy
feliz
desde
aquel
día
Ich
habe
genug
Gründe
zu
sagen,
dass
ich
glücklich
bin,
seit
jenem
Tag,
Que
fundimos
nuestras
vidas
y
como
el
aire
que
respiro
te
an
dem
wir
unsere
Leben
verschmolzen
und
wie
die
Luft,
die
ich
atme,
Necesito
cada
día,
porque
no
hay
duda
eres
mi
amor
y
mi
alegría.
brauche
ich
dich
jeden
Tag,
denn
es
gibt
keinen
Zweifel,
du
bist
meine
Liebe
und
meine
Freude.
Cuánta
ansiedad
en
estos
tiempos
que
amenazan
las
tormentas
y
sequías.
Wie
viel
Angst
in
diesen
Zeiten,
die
von
Stürmen
und
Dürren
bedroht
sind.
Cuánta
injusticia.
Wie
viel
Ungerechtigkeit.
El
mundo
necesita
tu
sonrisa.
Die
Welt
braucht
dein
Lächeln.
Esta
canción
te
la
escribí
anoche
que
en
mis
brazos
te
dormías.
Dieses
Lied
schrieb
ich
dir
letzte
Nacht,
als
du
in
meinen
Armen
eingeschlafen
bist.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Enrique Mejia Godoy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.