Luis Enrique Mejia Godoy - Canción para un Fusil - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Luis Enrique Mejia Godoy - Canción para un Fusil




Canción para un Fusil
Песня для ружья
Hermano Compañero ¡amigo!
Брат, товарищ, друг мой!
Dejame acariciar tu piel tan dura
Позволь мне коснуться твоей жесткой кожи.
Dejame decir que es tu boca
Позволь мне сказать, что именно твой голос
La que hara llegar certera y dura
Донесет метко и твердо
Cada valabriento el nuevo dia
Каждое слово нового дня,
Para derrocar la dictadura
Чтобы свергнуть диктатуру,
Para desterrar la tirania
Чтобы изгнать тиранию.
Hermano compañero ¡Amigo!
Брат, товарищ, друг мой!
Descansa ahora que mañana
Отдохни сейчас, ведь завтра
No te cantare cancion de Cuna
Я не буду петь тебе колыбельную,
Cuando en la batalla estes conmigo
Когда ты будешь со мной в битве.
No permitire que duermas ¡Nunca!
Я не позволю тебе спать, никогда!
No te dejare que calles ¡nunca!
Я не позволю тебе молчать, никогда!
Asta derrotar al enemigo
Пока не победим врага.
Hermano compañero ¡amigo!
Брат, товарищ, друг мой!
Cuando nos ganemos la mañana
Когда мы завоюем утро
Con su incendio de canto y banderas
С его огнем песен и знамен,
Entonces aré campo en Mi casa
Тогда я вспашу поле у своего дома,
Sabremos cuidar la nueva milpa
Мы будем заботиться о новом урожае,
Comeremos en la misma mesa
Мы будем есть за одним столом,
Y podras dormir junto a mis Hijos
И ты сможешь спать рядом с моими детьми.
Hermano compañero ¡Amigo!
Брат, товарищ, друг мой!
Hermano compañero ¡Amigo!
Брат, товарищ, друг мой!





Writer(s): Luis Enrique Mejia Godoy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.