Luis Enrique Mejia Godoy - Canción para un Fusil - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Luis Enrique Mejia Godoy - Canción para un Fusil




Canción para un Fusil
Песня для ружья
Hermano Compañero ¡amigo!
Сестра, товарищ, подруга!
Dejame acariciar tu piel tan dura
Дай мне приласкать твою стальную кожу.
Dejame decir que es tu boca
Дай мне сказать, что это твои уста
La que hara llegar certera y dura
Поразят безошибочно и сильно
Cada valabriento el nuevo dia
Каждого негодяя, в новый день,
Para derrocar la dictadura
Чтобы свергнуть тиранию,
Para desterrar la tirania
Чтобы изгнать деспотизм.
Hermano compañero ¡Amigo!
Сестра, товарищ, подруга!
Descansa ahora que mañana
Отдохни сейчас, ведь завтра
No te cantare cancion de Cuna
Я не буду петь тебе колыбельные.
Cuando en la batalla estes conmigo
Когда ты будешь со мной в битве,
No permitire que duermas ¡Nunca!
Я не позволю тебе спать. Никогда!
No te dejare que calles ¡nunca!
Я не позволю тебе молчать. Никогда!
Asta derrotar al enemigo
Пока не победим врага.
Hermano compañero ¡amigo!
Сестра, товарищ, подруга!
Cuando nos ganemos la mañana
Когда мы одержим победу,
Con su incendio de canto y banderas
С ее палящим пламенем гимнов и флагов,
Entonces aré campo en Mi casa
Я вспахаю поле у своего дома.
Sabremos cuidar la nueva milpa
Мы научимся заботиться о новой ниве,
Comeremos en la misma mesa
Будем есть за одним столом,
Y podras dormir junto a mis Hijos
И ты сможешь спать рядом с моими детьми.
Hermano compañero ¡Amigo!
Сестра, товарищ, подруга!
Hermano compañero ¡Amigo!
Сестра, товарищ, подруга!





Writer(s): Luis Enrique Mejia Godoy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.