Luis Enrique Mejia Godoy - Lo Fatal - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luis Enrique Mejia Godoy - Lo Fatal




Lo Fatal
The Fatal
Dichoso el árbol, que es apenas sensitivo
Blessed the tree, which is scarcely sensitive
Y más la piedra dura, porque esa ya no siente
And more so the hard stone, because it no longer feels
Pues no hay dolor más grande que el dolor de ser vivo
Because there is no greater pain than the pain of being alive
Ni mayor pesadumbre que la vida consciente
Nor greater affliction than conscious life
Ser y no saber nada, y ser sin rumbo cierto
To be and not to know anything, and to be without a certain direction
Y el temor de haber sido y un futuro terror
And the fear of having been and a future terror
Y el espanto seguro de estar mañana muerto
And the certain dread of being dead tomorrow
Y sufrir por la vida y por la sombra y por lo que
And to suffer for life and for the shadow and for what
No conocemos y apenas sospechamos
We do not know and barely suspect
Y la carne que tienta con sus frescos racimos
And the flesh that tempts with its fresh clusters
Y la tumba que aguarda con sus fúnebres ramos
And the tomb that waits with its funeral branches
Y no saber adónde vamos
And not to know where we are going
Ni de dónde venimos
Nor where we come from
Ser y no saber nada, y ser sin rumbo cierto
To be and not to know anything, and to be without a certain direction
Y el temor de haber sido y un futuro terror
And the fear of having been and a future terror
Y el espanto seguro de estar mañana muerto
And the certain dread of being dead tomorrow
Y sufrir por la vida y por la sombra y por lo que
And to suffer for life and for the shadow and for what
No conocemos y apenas sospechamos
We do not know and barely suspect
Y la carne que tienta con sus frescos racimos
And the flesh that tempts with its fresh clusters
Y la tumba que aguarda con sus fúnebres ramos
And the tomb that waits with its funeral branches
Y no saber adónde vamos
And not to know where we are going
Ni de dónde venimos
Nor where we come from





Writer(s): Luis Enrique Mejia Godoy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.