Paroles et traduction Luis Enrique Mejia Godoy - Qué Le Vamos a Decir a Nuestros Hijos?
Qué Le Vamos a Decir a Nuestros Hijos?
Что мы скажем нашим детям?
Qué
les
vamos
a
decir
a
nuestros
hijos
Что
мы
скажем
нашим
детям,
Cuando
nos
pregunten
con
sus
ojos
buenos
Когда
спросят
они
своими
ясными
глазами?
Por
ejemplo,
qué
respuesta
les
daremos
Например,
какой
ответ
им
дадим,
Si
preguntan
por
el
agua
de
los
ríos
Если
спросят
они
о
воде
в
реках?
Qué
mentira
más
terrible
inventaremos
Какую
ужасную
ложь
придумаем,
Para
poder
explicarles
Чтобы
суметь
объяснить
им,
Que
ya
no
existe
el
invierno
Что
уже
нет
зимы?
Qué
metáfora
absurda
escribiremos
Какую
нелепую
метафору
напишем,
Para
hablarles
de
aquel
cielo
azul
intenso
Чтобы
рассказать
им
о
небе
ярко-синем,
Que
la
luna
no
es
roja
Что
луна
не
красная,
Que
los
ceros
eran
verdes
Что
нули
были
зелёными
Y
que
el
lago
Xolotlán
fue
transparente!
И
что
озеро
Шолотлан
было
прозрачным!
Les
diremos
la
verdad,
aunque
nos
duela
Мы
расскажем
им
правду,
хотя
нам
больно,
Por
no
haber
reforestado
la
conciencia
Что
не
посадили
леса
в
наших
сознаниях,
Qué
se
hicieron
los
malinches
y
las
ceibas,
Куда
исчезли
малинче
и
сейбы,
Que
se
hicieron
Куда
пропали
Los
zenzontles,
las
tortugas
y
los
peces!
Зензонтле,
черепахи
и
рыбы!
El
paisaje
se
borró
por
tanto
quema
Пейзаж
потускнел
из-за
множества
пожаров,
En
el
cielo
no
hay
estrellas
На
небе
нет
звёзд,
Y
abajo
sólo
hay
miseria!
А
внизу
только
нищета!
Todavía
hay
un
chance
de
salvarnos
Ещё
есть
шанс
спастись,
Todavía
queda
un
poco
e
esperanza
Ещё
есть
немного
надежды,
Sólo
uniendo
nuestro
amor
es
que
podremos
Лишь
объединив
нашу
любовь,
мы
сможем
Darle
un
mundo
sin
basura
a
los
que
crecen
Дать
мир
без
отходов
тем,
кто
растёт
Es
preciso
organizar
nuestra
alegría
Необходимо
организовать
нашу
радость,
Luchar
por
la
ecología
Бороться
за
экологию
Y
salvar
nuestro
planeta!
И
спасти
нашу
планету!
Asumamos
qu
este
siglo
que
agoniza
Признаем,
что
этот
умирающий
век
Lo
parieron
los
abuelos
con
vergüenza
Порождён
стыдом
наших
предков
Y
los
hijos
de
tus
nietos
y
sus
hijos
y
sus
nietos
И
дети
твоих
внуков,
их
дети
и
внуки
их
детей
Nunca
van
perder
la
negligencia!
Никогда
не
потеряют
этой
беспечности!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Enrique Mejia Godoy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.