Luis Enrique Mejia Godoy - Qué Le Vamos a Decir a Nuestros Hijos? - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Luis Enrique Mejia Godoy - Qué Le Vamos a Decir a Nuestros Hijos?




Qué Le Vamos a Decir a Nuestros Hijos?
Что мы скажем нашим детям?
Qué les vamos a decir a nuestros hijos
Что мы скажем нашим детям,
Cuando nos pregunten con sus ojos buenos
Когда спросят они своими ясными глазами?
Por ejemplo, qué respuesta les daremos
Например, какой ответ им дадим,
Si preguntan por el agua de los ríos
Если спросят они о воде в реках?
Qué mentira más terrible inventaremos
Какую ужасную ложь придумаем,
Para poder explicarles
Чтобы суметь объяснить им,
Que ya no existe el invierno
Что уже нет зимы?
Qué metáfora absurda escribiremos
Какую нелепую метафору напишем,
Para hablarles de aquel cielo azul intenso
Чтобы рассказать им о небе ярко-синем,
Que la luna no es roja
Что луна не красная,
Que los ceros eran verdes
Что нули были зелёными
Y que el lago Xolotlán fue transparente!
И что озеро Шолотлан было прозрачным!
Les diremos la verdad, aunque nos duela
Мы расскажем им правду, хотя нам больно,
Por no haber reforestado la conciencia
Что не посадили леса в наших сознаниях,
Qué se hicieron los malinches y las ceibas,
Куда исчезли малинче и сейбы,
Que se hicieron
Куда пропали
Los zenzontles, las tortugas y los peces!
Зензонтле, черепахи и рыбы!
El paisaje se borró por tanto quema
Пейзаж потускнел из-за множества пожаров,
En el cielo no hay estrellas
На небе нет звёзд,
Y abajo sólo hay miseria!
А внизу только нищета!
Todavía hay un chance de salvarnos
Ещё есть шанс спастись,
Todavía queda un poco e esperanza
Ещё есть немного надежды,
Sólo uniendo nuestro amor es que podremos
Лишь объединив нашу любовь, мы сможем
Darle un mundo sin basura a los que crecen
Дать мир без отходов тем, кто растёт
Es preciso organizar nuestra alegría
Необходимо организовать нашу радость,
Luchar por la ecología
Бороться за экологию
Y salvar nuestro planeta!
И спасти нашу планету!
Asumamos qu este siglo que agoniza
Признаем, что этот умирающий век
Lo parieron los abuelos con vergüenza
Порождён стыдом наших предков
Y los hijos de tus nietos y sus hijos y sus nietos
И дети твоих внуков, их дети и внуки их детей
Nunca van perder la negligencia!
Никогда не потеряют этой беспечности!





Writer(s): Luis Enrique Mejia Godoy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.