Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Somos Hijos del Maíz
Wir sind Kinder des Maises
Si,
nos
quitan
el
pan
Ja,
wenn
man
uns
das
Brot
wegnimmt,
Nos
veremos
en
la
obligación
Werden
wir
uns
in
der
Pflicht
sehen,
De
sobrevivir,
como
lo
hicieron
nuestros
abuelos
Zu
überleben,
wie
es
unsere
Großväter
taten,
Con
el
maíz
fermentado
Mit
dem
fermentierten
Mais,
En
la
sangre,
de
los
héroes
Im
Blut
der
Helden.
Con
el
maíz,
sembrado,
desde
siempre
Mit
dem
Mais,
der
seit
jeher
gesät
wurde,
Desde
antes
que
ensangretaran,
nuestra
tierra
Seit
bevor
sie
unser
Land
blutig
machten,
Los
cuervos,
los
piratas,
la
cruz
Die
Krähen,
die
Piraten,
das
Kreuz,
La
espada
y
el
capital
Das
Schwert
und
das
Kapital.
Somos
hijos
del
maíz
Wir
sind
Kinder
des
Maises,
Constructores
de
surcos
y
de
sueños
Schöpfer
von
Furchen
und
Träumen,
Y
aunque
somos
un
país
pequeño
Und
obwohl
wir
ein
kleines
Land
sind,
Ya
contamos
con
más
de
1.000
inviernos
Zählen
wir
schon
mehr
als
1.000
Winter.
Un
1.000.000,
de
manos
floreciendo
Eine
Million
Hände,
die
blühen,
En
la
tarea
interminable
de
sembrar
In
der
unendlichen
Aufgabe
des
Säens,
De
abril
a
mayo,
labrando,
sembrando
Von
April
bis
Mai,
beim
Pflügen,
Säen,
Tapizcando,
desgranando
Ährenlesen,
Entkernen,
Almacenando,
para
la
guerra,
y
la
paz
Einlagern,
für
Krieg
und
Frieden.
Chicha
de
maíz,
chicha
pujagua
Maïs-Chicha,
Pujagua-Chicha,
Chicha
raizuda,
pelo
de
maíz
(el
atol...)
Wurzel-Chicha,
Maishaar
(der
Atol...),
Chingue
de
maíz,
nacatamal
Mais-Chingue,
Nacatamal,
Atolillo,
(perrerreque...!)
Atolillo,
(Perrerreque...!)
Tamalpizque,
tototospe,
marquesote,
chocolate
Tamalpizque,
Totoposte,
Marquesote,
Schokolade,
Pinolillo,
pinol,
putlisten,
pundelo
Pinolillo,
Pinol,
Putlisten,
Pundelo,
Chilote,
elote,
pozole,
tortilla,
pirila,
empanada
Chilote,
Elote,
Pozole,
Tortilla,
Pirila,
Empanada.
Es
decir,
el
macizo
Das
heißt,
die
massive
E
irreversible
alimento
del
pueblo
Und
unumkehrbare
Nahrung
des
Volkes,
Es
decir,
el
macizo
Das
heißt,
die
massive
E
irreversible
alimento
del
pueblo
Und
unumkehrbare
Nahrung
des
Volkes.
Chicha
de
maíz,
con
chicha
pujagua
Maïs-Chicha,
mit
Pujagua-Chicha,
Chicha
raizuda,
pelo
de
maíz
(el
atol...)
Wurzel-Chicha,
Maishaar
(der
Atol...),
Chingue
de
maíz,
nacatamal
Mais-Chingue,
Nacatamal,
Atolillo,
(perrerreque...!)
Atolillo,
(Perrerreque...!)
Tamalpizque,
totoposte,
marquesote,
chocolate
Tamalpizque,
Totoposte,
Marquesote,
Schokolade,
Pinolillo,
pinol,
putlisten,
pundelo
Pinolillo,
Pinol,
Putlisten,
Pundelo,
Chilote,
elote,
pozole,
tortilla,
pirila,
empanada
Chilote,
Elote,
Pozole,
Tortilla,
Pirila,
Empanada.
Es
decir,
el
macizo
Das
heißt,
die
massive
E
irreversible
alimento
del
pueblo
Und
unumkehrbare
Nahrung
des
Volkes.
De
esta
manera
seremos
más
nuevos
Auf
diese
Weise
werden
wir
neuer
sein,
De
esta
manera
seremos
más
nuevos
Auf
diese
Weise
werden
wir
neuer
sein,
De
esta
manera
seremos
más
nuevos
Auf
diese
Weise
werden
wir
neuer
sein,
De
esta
manera
seremos
maíz...
Auf
diese
Weise
werden
wir
Mais
sein...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Enrique Mejia Godoy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.