Luis Enrique Mejia Godoy - Somos Hijos del Maíz - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Luis Enrique Mejia Godoy - Somos Hijos del Maíz




Somos Hijos del Maíz
Мы – дети кукурузы
Si, nos quitan el pan
Если у нас отнимут хлеб,
Nos veremos en la obligación
Мы будем вынуждены,
De sobrevivir, como lo hicieron nuestros abuelos
Выживать, как делали наши предки,
Con el maíz fermentado
С помощью забродившего маиса,
En la sangre, de los héroes
В крови героев.
Con el maíz, sembrado, desde siempre
С кукурузой, посеянной с незапамятных времен,
Desde antes que ensangretaran, nuestra tierra
Еще до того, как обагрили нашу землю кровью,
Los cuervos, los piratas, la cruz
Вороны, пираты, крест,
La espada y el capital
Меч и капитал.
Somos hijos del maíz
Мы дети кукурузы,
Constructores de surcos y de sueños
Создатели борозд и мечтаний,
Y aunque somos un país pequeño
И хотя наша страна мала,
Ya contamos con más de 1.000 inviernos
Мы уже пережили более 1000 зим.
Un 1.000.000, de manos floreciendo
Миллион рук, расцветающих
En la tarea interminable de sembrar
В бесконечном труде сеяния,
De abril a mayo, labrando, sembrando
С апреля по май, пашем, сеем,
Tapizcando, desgranando
Пропалываем, обмолачиваем,
Almacenando, para la guerra, y la paz
Запасаем на войну и на мир.
Chicha de maíz, chicha pujagua
Чича из кукурузы, чича пухагуа,
Chicha raizuda, pelo de maíz (el atol...)
Чича райсуда, волосы кукурузы (атоле…),
Chingue de maíz, nacatamal
Чинге из кукурузы, накамаль,
Atolillo, (perrerreque...!)
Атолильо (перрерреке…!),
Tamalpizque, tototospe, marquesote, chocolate
Тамальписке, тотопосте, маркесоте, шоколад,
Pinolillo, pinol, putlisten, pundelo
Пинолилло, пиноль, путлистен, пундэло,
Chilote, elote, pozole, tortilla, pirila, empanada
Чилоте, элоте, позоле, тортилья, пирила, эмпанада.
Es decir, el macizo
То есть, мощная
E irreversible alimento del pueblo
И незаменимая пища народа,
Es decir, el macizo
То есть, мощная
E irreversible alimento del pueblo
И незаменимая пища народа.
Chicha de maíz, con chicha pujagua
Чича из кукурузы, с чичей пухагуа,
Chicha raizuda, pelo de maíz (el atol...)
Чича райсуда, волосы кукурузы (атоле…),
Chingue de maíz, nacatamal
Чинге из кукурузы, накамаль,
Atolillo, (perrerreque...!)
Атолильо (перрерреке…!),
Tamalpizque, totoposte, marquesote, chocolate
Тамальписке, тотопосте, маркесоте, шоколад,
Pinolillo, pinol, putlisten, pundelo
Пинолилло, пиноль, путлистен, пундэло,
Chilote, elote, pozole, tortilla, pirila, empanada
Чилоте, элоте, позоле, тортилья, пирила, эмпанада.
Es decir, el macizo
То есть, мощная
E irreversible alimento del pueblo
И незаменимая пища народа.
De esta manera seremos más nuevos
Таким образом, мы станем новее,
De esta manera seremos más nuevos
Таким образом, мы станем новее,
De esta manera seremos más nuevos
Таким образом, мы станем новее,
De esta manera seremos maíz...
Таким образом, мы станем кукурузой…
Nuevo!
Новой!





Writer(s): Luis Enrique Mejia Godoy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.