Luis Enrique - Amor de Media Noche - Alternate Version - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luis Enrique - Amor de Media Noche - Alternate Version




Amor de Media Noche - Alternate Version
Midnight Love - Alternate Version
Siempre escondidos de aquellos ojos
We were always hidden from those eyes
Que delataran la verdad entre los dos,
That would betray the truth between us
El pelo rubio ingles perfecto,
Perfect blonde hair,
Yo muy latino con mis poemas un soñador
Me, very Latino, a dreamer with my poems,
Fue imposible
It was impossible
Tu sociedad no aceptaria impertinencias
Your society would not accept impertinences
Y media noche nos miraban las estrellas
And at midnight, the stars watched us
Unir en cuerpo y alma todo nuestro amor
Unite in body and soul, all our love
Nos prometimos el cielo y tierra a media noche
We promised each other heaven and earth at midnight
Y descubrimos que en el amor no hay fronteras
And we discovered that there are no borders in love
Que el negro y blanco son colores y no barreras
That black and white are colors and not barriers
Que el verbo amar se conjugado en nuestras venas
That the verb to love is conjugated in our veins
Así se oponga quien se oponga entre los dos
Even if everyone opposes us
Y sin misterios hoy damos la cara al que critica
And without secrets, today we face the critics
A los que viven de lo ajeno y no se explican
Those who live on what is not theirs and cannot explain
El porque son infelices en la vida
Why they are unhappy in life
Yo solo tengo una respuesta para toda aquella gente
I have only one answer for all those people
Hoy lo demuestro ante Dios y estoy consciente
Today I demonstrate it before God and I am aware
Era valioso aquel amor de medianoche
That midnight love was valuable
(Era valioso aquel amor de medianoche... de medianoche)
(That midnight love was valuable... at midnight)
A medianoche nos confundimos y en cuerpo y alma
At midnight we became confused and in body and soul
Es que descubrimos que en el amor nunca había fronteras
We discovered that in love there were never any borders
No nunca habian barreras /
No, there were never any barriers
Que bonito es el amor cuando llega a nuestras vidas
How beautiful love is when it comes into our lives
Sana la herida y calma el dolor y a de eso ha quitado espinas /
It heals wounds and calms pain and removes thorns /
Doy la cara y los demuestro que no era todo tan imperfecto /
I show my face and I show them that everything was not so imperfect /
Ella y hoy recuerdo el decir asi era valioso aquel amor de medianoche.
Her and today I remember saying so that midnight love was valuable.





Writer(s): Luis Enrique, Mejia-lopez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.