Luis Enrique - Amor de Media Noche - Alternate Version - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Luis Enrique - Amor de Media Noche - Alternate Version




Amor de Media Noche - Alternate Version
Любовь полуночи - Альтернативная версия
Siempre escondidos de aquellos ojos
Мы всегда прятались от тех глаз,
Que delataran la verdad entre los dos,
Что могли выдать нашу тайну,
El pelo rubio ingles perfecto,
Твои идеальные английские золотистые волосы,
Yo muy latino con mis poemas un soñador
Я же - латинос с моими стихами, мечтатель.
Fue imposible
Это было невозможно,
Tu sociedad no aceptaria impertinencias
Твоё общество не приняло бы такую дерзость.
Y media noche nos miraban las estrellas
И в полночь на нас смотрели звезды,
Unir en cuerpo y alma todo nuestro amor
Соединяя наши тела и души, всю нашу любовь.
Nos prometimos el cielo y tierra a media noche
Мы обещали друг другу небо и землю в полночь,
Y descubrimos que en el amor no hay fronteras
И обнаружили, что в любви нет границ,
Que el negro y blanco son colores y no barreras
Что черный и белый - это всего лишь цвета, а не преграды,
Que el verbo amar se conjugado en nuestras venas
Что глагол "любить" спрягается в наших венах,
Así se oponga quien se oponga entre los dos
Даже если кто-то против нас.
Y sin misterios hoy damos la cara al que critica
И без тайн сегодня мы открыто смотрим на тех, кто критикует,
A los que viven de lo ajeno y no se explican
На тех, кто живет чужой жизнью и не понимает,
El porque son infelices en la vida
Почему они несчастны.
Yo solo tengo una respuesta para toda aquella gente
У меня есть только один ответ для всех этих людей,
Hoy lo demuestro ante Dios y estoy consciente
Сегодня я доказываю это перед Богом, и я осознаю,
Era valioso aquel amor de medianoche
Что та любовь полуночи была бесценна.
(Era valioso aquel amor de medianoche... de medianoche)
(Бесценна была та любовь полуночи... полуночи)
A medianoche nos confundimos y en cuerpo y alma
В полночь мы слились воедино, телами и душами,
Es que descubrimos que en el amor nunca había fronteras
Мы поняли, что в любви никогда не было границ,
No nunca habian barreras /
Нет, никогда не было преград.
Que bonito es el amor cuando llega a nuestras vidas
Как прекрасна любовь, когда она приходит в нашу жизнь,
Sana la herida y calma el dolor y a de eso ha quitado espinas /
Она залечивает раны, успокаивает боль и снимает с нее шипы.
Doy la cara y los demuestro que no era todo tan imperfecto /
Я открыто показываю всем, что не все было так несовершенно.
Ella y hoy recuerdo el decir asi era valioso aquel amor de medianoche.
Ты и я... сегодня я вспоминаю, как говорил, что бесценна была та любовь полуночи.





Writer(s): Luis Enrique, Mejia-lopez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.