Paroles et traduction Luis Enrique - Como He de Vivir
Me
resulta
increíble
la
noticia
que
escuché
Я
потрясен
из-за
этой
новости,
которую
я
услышал
Dios
quiera
que
el
rumor
no
sea
un
adiós
Дай
бог,
чтобы
этот
слух
оказался
не
прощанием
Que
piensas
marcharte
y
alguien
me
robó
tu
amor
Ты
собираешься
уйти,
и
кто-то
украл
твою
любовь
у
меня
Y
en
tus
ojos
se
anticipa
mi
dolor
И
в
твоих
глазах
я
вижу
мое
будущее
горе
Cuéntamelo
todo,
no
me
ocultes
lo
que
sientes
Расскажи
мне
все,
не
скрывай
от
меня
своих
чувств
Antes
de
marcharte
dime,
amor
Перед
уходом
скажи
мне,
любовь
моя
Dime,
¿cómo
he
de
vivir
sin
tu
cariño?
Скажи,
как
я
буду
жить
без
твоего
обожания?
¿Cómo
se
lo
explico
al
corazón?
Как
я
объясню
это
своему
сердцу?
¿Cómo
he
de
vivir
sin
tu
cariño?
Как
я
буду
жить
без
твоей
любви?
¿Cómo
es
que
se
olvida
un
gran
amor?
Как
можно
забыть
такую
сильную
любовь?
Si
con
tu
adiós
mi
mundo
terminó
Если
с
твоим
уходом
мой
мир
рухнул
No
voy
a
rogarte,
no
te
quiero
convencer
Я
не
собираюсь
умолять
тебя,
не
хочу
тебя
уговаривать
Fuiste
sueño
que
jamás
se
realizó
Ты
была
мечтой,
которая
так
и
не
сбылась
No
puedo
culparte
por
los
sueños
que
forjé
Я
не
могу
винить
тебя
за
несбывшиеся
мечты
Más
que
amigos,
tu
razón
yo
quise
ser
Я
хотел
быть
твоим
другом,
а
не
любовником
No
quiero
saber
el
precio
de
lo
que
he
perdido
Не
хочу
знать,
во
сколько
обошлось
то,
что
я
потерял
De
este
adiós
no
sobreviviré
Я
не
переживу
этого
прощания
Dime,
¿cómo
he
de
vivir
sin
tu
cariño?
Скажи
мне,
как
я
буду
жить
без
твоего
обожания?
¿Cómo
se
lo
explico
al
corazón?
Как
я
объясню
это
своему
сердцу?
¿Cómo
he
de
vivir
sin
tu
cariño?
Как
я
буду
жить
без
твоей
любви?
¿Cómo
es
que
se
olvida
un
gran
amor?
Как
можно
забыть
такую
сильную
любовь?
Si
con
tu
adiós
mi
mundo
terminó
Если
с
твоим
уходом
мой
мир
рухнул
¿Cómo
he
de
vivir
sin
ti?
Как
я
буду
жить
без
тебя?
¿Qué
le
digo
al
corazón
si
tu
adiós
no
me
lo
explico?
Что
я
скажу
своему
сердцу,
если
не
пойму
твоего
прощания?
(¿Cómo?),
¿cómo?
(¿como?),
¿cómo?
(Как?),
как?
(Как?),
как?
Busco
las
razones
y
nos
las
consigo
Я
ищу
причины,
но
не
могу
их
найти
¿Cómo
he
de
vivir
sin
ti?
Как
я
буду
жить
без
тебя?
No
sé
cómo
sobreviviré
Я
не
знаю,
как
я
переживу
это
(¿Cómo?),
oh
(¿como?)
(Как?),
о
(Как?)
Oh,
no
y
estaré
solo
О,
нет,
я
буду
одинок
¿Cómo
he
de
vivir
sin
ti?
Как
я
буду
жить
без
тебя?
No
quiero
ni
saber
lo
que
he
perdido
Я
не
хочу
даже
знать,
что
я
потерял
(¿Cómo?),
si
no
eres
tú
(¿cómo?),
si
no
eres
(Как?),
если
это
не
ты
(Как?),
если
это
не
ты
¿Quién
llenará
el
vacío?,
ya
que
te
has
ido
Кто
заполнит
пустоту,
ведь
ты
ушла?
(¿Cómo
he
de
vivir?)
el
que
no
ve
no
sabe
(Как
я
буду
жить?)
тот,
кто
не
видит,
не
знает
(¿Cómo
he
de
vivir?)
el
que
no
ve
sabe,
no
siente
(Как
я
буду
жить?)
тот,
кто
не
видит,
не
чувствует
Ya
no
te
escondas,
dime
de
frente
Больше
не
прячься,
скажи
мне
прямо
Si
es
cierto
todo
lo
que
dice
la
gente
Правда
ли
то,
что
говорят
люди?
(¿Cómo
he
de
vivir?)
te
va
a
llegar
la
hora
(Как
я
буду
жить?)
тебе
конец
(¿Cómo
he
de
vivir?)
yo
te
deseo
suerte
(Как
я
буду
жить?)
я
желаю
тебе
удачи
Camina
ahora,
camina
sola
Иди
сейчас,
иди
одна
Que
el
que
se
ríe
de
último
vence
Кто
смеется
последним,
тот
побеждает
(Todo
se
acabó,
todo
terminó)
todo
se
acabó,
cariño
(Все
кончено,
все
кончено)
все
кончено,
моя
дорогая
(Todo
se
acabó,
todo
terminó)
esto
llegó
a
su
final,
ya,
¿quién
pagará
por
todo?
(Все
кончено,
все
кончено)
вот
и
конец,
кто
за
все
заплатит?
(Todo
se
acabó,
todo
terminó)
y
yo
solo
sé
que
una
traición
no
se
perdona
(Все
кончено,
все
кончено)
и
я
знаю,
что
предательство
не
прощается
(Todo
se
acabó,
todo
terminó)
repito
otra
vez
que
una
traición
no
se
perdona
(Все
кончено,
все
кончено)
я
повторяю
еще
раз,
что
предательство
не
прощается
Todo
se
acabó,
todo
terminó
Все
кончено,
все
кончено
No
se
perdona
Непростительно
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Jukebox
date de sortie
12-06-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.