Luis Enrique - De Corazón a Corazón - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Luis Enrique - De Corazón a Corazón




De Corazón a Corazón
От сердца к сердцу
Si pudiera elegir
Если бы я мог выбрать
Entre la vida que llevo o volver junto a ti
Между жизнью, которой живу, или вернуться к тебе,
Le arrebataría al recuerdo nuestro instante mejor
Я бы вырвал из памяти наш лучший миг,
Las migajas que sobraron de los dos
Крохи, что остались от нас двоих.
Si pudiera elegir
Если бы я мог выбрать,
Viajaría hasta el pasado a pedirte perdón
Я бы отправился в прошлое просить у тебя прощения
Por el daño que he causado
За боль, что причинил,
Y a decirte que hoy nada queda donde hubo un corazón
И сказать тебе, что сегодня ничего не осталось там, где было сердце.
Si pudiera elegir
Если бы я мог выбрать,
Cambiaría lo que tengo por volverte a sentir
Я бы отдал всё, что имею, чтобы снова почувствовать тебя.
Me convertiría en sendero para estar a tus pies
Я бы стал тропинкой, чтобы быть у твоих ног,
Y romper las cadenas que me ataron a otro amor
И разорвал бы цепи, что связали меня с другой любовью.
De corazón a corazón
От сердца к сердцу,
De sentimiento a sentimiento
От чувства к чувству,
Debo decirte que mi error
Должен сказать тебе, что свою ошибку
Lo pago a diario sin tus besos
Я оплачиваю ежедневно без твоих поцелуев.
De corazón a corazón
От сердца к сердцу,
De sentimiento a sentimiento
От чувства к чувству,
Hoy te mereces la razón
Сегодня ты заслуживаешь правды,
Me equivoque y me arrepiento
Я ошибся и раскаиваюсь.
De corazón a corazón
От сердца к сердцу.
Si pudiera elegir
Если бы я мог выбрать,
Gritaría a los cuatro vientos
Я бы кричал на весь мир,
Que no soy tan feliz como piensan que me siento
Что я не так счастлив, как все думают.
Les diría que soy un juguete de la vida sin tu amor
Я бы сказал им, что я игрушка жизни без твоей любви.
Si pudiera elegir
Если бы я мог выбрать,
Cambiaría lo que tengo por volverte a sentir
Я бы отдал всё, что имею, чтобы снова почувствовать тебя рядом.
Me convertiría en sendero para estar a tus pies
Я бы стал тропинкой, чтобы быть у твоих ног,
Y romper las cadenas que me ataron a otro amor
И разорвал бы цепи, что связали меня с другой любовью.
De corazón a corazón
От сердца к сердцу,
De sentimiento a sentimiento
От чувства к чувству,
Debo decirte que mi error
Должен сказать тебе, что свою ошибку
Lo pago a diario sin tus Besos
Я оплачиваю ежедневно без твоих поцелуев.
De corazón a corazón
От сердца к сердцу,
De sentimiento a sentimiento
От чувства к чувству,
Hoy te mereces la razón
Сегодня ты заслуживаешь правды,
Me equivoque y me arrepiento
Я ошибся и раскаиваюсь.
De corazón a corazón
От сердца к сердцу.
(De corazón a corazón, de sentimiento a sentimiento)
(От сердца к сердцу, от чувства к чувству)
Vengo a implorar que me des una oportunidad de decir lo siento
Я пришел умолять, чтобы ты дала мне шанс сказать, что мне жаль.
(De corazón a corazón, de sentimiento a sentimiento)
(От сердца к сердцу, от чувства к чувству)
Te mereces la razón, me equivoque y así lo acepto
Ты заслуживаешь правды, я ошибся, и я это признаю.
(De corazón a corazón, de sentimiento a sentimiento)
(От сердца к сердцу, от чувства к чувству)
Si pudiera le robaría al recuerdo
Если бы я мог, я бы вырвал из памяти
¡Nuestro instante mejor!
Наш лучший миг!
(De corazón a corazón, de sentimiento a sentimiento)
(От сердца к сердцу, от чувства к чувству)
Estoy pagando mi error exiliado de tus besos
Я расплачиваюсь за свою ошибку, изгнанный из твоих объятий.
(De corazón a corazón, de sentimiento a sentimiento)
(От сердца к сердцу, от чувства к чувству)
Un juguete de la vida soy, no soy tan feliz como piensan que me siento
Я игрушка жизни, я не так счастлив, как все думают.
(De corazón a corazón, de sentimiento a sentimiento)
(От сердца к сердцу, от чувства к чувству)





Writer(s): Alfano Omar E


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.