Paroles et traduction Luis Enrique - De Corazón a Corazón
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Corazón a Corazón
От сердца к сердцу
Si
pudiera
elegir
Если
бы
я
мог
выбрать
Entre
la
vida
que
llevo
o
volver
junto
a
ti
Между
жизнью,
которой
живу,
или
вернуться
к
тебе,
Le
arrebataría
al
recuerdo
nuestro
instante
mejor
Я
бы
вырвал
из
памяти
наш
лучший
миг,
Las
migajas
que
sobraron
de
los
dos
Крохи,
что
остались
от
нас
двоих.
Si
pudiera
elegir
Если
бы
я
мог
выбрать,
Viajaría
hasta
el
pasado
a
pedirte
perdón
Я
бы
отправился
в
прошлое
просить
у
тебя
прощения
Por
el
daño
que
he
causado
За
боль,
что
причинил,
Y
a
decirte
que
hoy
nada
queda
donde
hubo
un
corazón
И
сказать
тебе,
что
сегодня
ничего
не
осталось
там,
где
было
сердце.
Si
pudiera
elegir
Если
бы
я
мог
выбрать,
Cambiaría
lo
que
tengo
por
volverte
a
sentir
Я
бы
отдал
всё,
что
имею,
чтобы
снова
почувствовать
тебя.
Me
convertiría
en
sendero
para
estar
a
tus
pies
Я
бы
стал
тропинкой,
чтобы
быть
у
твоих
ног,
Y
romper
las
cadenas
que
me
ataron
a
otro
amor
И
разорвал
бы
цепи,
что
связали
меня
с
другой
любовью.
De
corazón
a
corazón
От
сердца
к
сердцу,
De
sentimiento
a
sentimiento
От
чувства
к
чувству,
Debo
decirte
que
mi
error
Должен
сказать
тебе,
что
свою
ошибку
Lo
pago
a
diario
sin
tus
besos
Я
оплачиваю
ежедневно
без
твоих
поцелуев.
De
corazón
a
corazón
От
сердца
к
сердцу,
De
sentimiento
a
sentimiento
От
чувства
к
чувству,
Hoy
te
mereces
la
razón
Сегодня
ты
заслуживаешь
правды,
Me
equivoque
y
me
arrepiento
Я
ошибся
и
раскаиваюсь.
De
corazón
a
corazón
От
сердца
к
сердцу.
Si
pudiera
elegir
Если
бы
я
мог
выбрать,
Gritaría
a
los
cuatro
vientos
Я
бы
кричал
на
весь
мир,
Que
no
soy
tan
feliz
como
piensan
que
me
siento
Что
я
не
так
счастлив,
как
все
думают.
Les
diría
que
soy
un
juguete
de
la
vida
sin
tu
amor
Я
бы
сказал
им,
что
я
игрушка
жизни
без
твоей
любви.
Si
pudiera
elegir
Если
бы
я
мог
выбрать,
Cambiaría
lo
que
tengo
por
volverte
a
sentir
Я
бы
отдал
всё,
что
имею,
чтобы
снова
почувствовать
тебя
рядом.
Me
convertiría
en
sendero
para
estar
a
tus
pies
Я
бы
стал
тропинкой,
чтобы
быть
у
твоих
ног,
Y
romper
las
cadenas
que
me
ataron
a
otro
amor
И
разорвал
бы
цепи,
что
связали
меня
с
другой
любовью.
De
corazón
a
corazón
От
сердца
к
сердцу,
De
sentimiento
a
sentimiento
От
чувства
к
чувству,
Debo
decirte
que
mi
error
Должен
сказать
тебе,
что
свою
ошибку
Lo
pago
a
diario
sin
tus
Besos
Я
оплачиваю
ежедневно
без
твоих
поцелуев.
De
corazón
a
corazón
От
сердца
к
сердцу,
De
sentimiento
a
sentimiento
От
чувства
к
чувству,
Hoy
te
mereces
la
razón
Сегодня
ты
заслуживаешь
правды,
Me
equivoque
y
me
arrepiento
Я
ошибся
и
раскаиваюсь.
De
corazón
a
corazón
От
сердца
к
сердцу.
(De
corazón
a
corazón,
de
sentimiento
a
sentimiento)
(От
сердца
к
сердцу,
от
чувства
к
чувству)
Vengo
a
implorar
que
me
des
una
oportunidad
de
decir
lo
siento
Я
пришел
умолять,
чтобы
ты
дала
мне
шанс
сказать,
что
мне
жаль.
(De
corazón
a
corazón,
de
sentimiento
a
sentimiento)
(От
сердца
к
сердцу,
от
чувства
к
чувству)
Te
mereces
la
razón,
me
equivoque
y
así
lo
acepto
Ты
заслуживаешь
правды,
я
ошибся,
и
я
это
признаю.
(De
corazón
a
corazón,
de
sentimiento
a
sentimiento)
(От
сердца
к
сердцу,
от
чувства
к
чувству)
Si
pudiera
le
robaría
al
recuerdo
Если
бы
я
мог,
я
бы
вырвал
из
памяти
¡Nuestro
instante
mejor!
Наш
лучший
миг!
(De
corazón
a
corazón,
de
sentimiento
a
sentimiento)
(От
сердца
к
сердцу,
от
чувства
к
чувству)
Estoy
pagando
mi
error
exiliado
de
tus
besos
Я
расплачиваюсь
за
свою
ошибку,
изгнанный
из
твоих
объятий.
(De
corazón
a
corazón,
de
sentimiento
a
sentimiento)
(От
сердца
к
сердцу,
от
чувства
к
чувству)
Un
juguete
de
la
vida
soy,
no
soy
tan
feliz
como
piensan
que
me
siento
Я
игрушка
жизни,
я
не
так
счастлив,
как
все
думают.
(De
corazón
a
corazón,
de
sentimiento
a
sentimiento)
(От
сердца
к
сердцу,
от
чувства
к
чувству)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alfano Omar E
Album
Dilema
date de sortie
15-02-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.