Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mientras Te Olvido
Пока я тебя забываю
Adios,
adios
amor
no
tengo
tiempo
pal
dolor
Прощай,
прощай,
любовь,
нет
времени
на
боль,
yo
quiero
calma.
Я
хочу
покоя.
No
prolongemos
el
final
porque
el
final
sera
un
Не
будем
продлевать
финал,
потому
что
финал
будет
adios
que
nos
desgarre
el
alma.
Прощанием,
которое
разорвет
нам
душу.
Para
vivir
hay
que
sentir
Чтобы
жить,
нужно
чувствовать,
no
quiero
seguir...
muriendo.
Я
не
хочу
продолжать...
умирать.
Voy
a
salvar
mi
corazon,
voy
a
pensar
en
mi
Я
спасу
свое
сердце,
я
буду
думать
о
себе,
MIENTRAS
TE
OLVIDO
ПОКА
Я
ТЕБЯ
ЗАБЫВАЮ.
Rescatare
mi
fe
y
algo
mejor
vendra
en
mi
camino
Я
верну
себе
веру,
и
что-то
лучшее
появится
на
моем
пути.
No
tienes
que
pedir
perdon,
que
te
perdone
dios
Тебе
не
нужно
просить
прощения,
пусть
тебя
простит
Бог,
es
mi
testigo
Он
мой
свидетель.
El
tiempo
sanara
la
herida
de
tu
adios
Время
залечит
рану
от
твоего
прощания,
MIENTRAS
TE
OLVIDO
ПОКА
Я
ТЕБЯ
ЗАБЫВАЮ.
Adios
no
hay
tentacion,
no
existe
un
cuerpo
sin
amor
Прощай,
нет
искушения,
не
существует
тела
без
любви,
no
quiero
nada;
Que
ya
no
quiero
nada
Мне
ничего
не
нужно;
Я
больше
ничего
не
хочу.
Amor
se
paga
con
amor
y
sin
tu
amor
en
soledad
Любовь
оплачивается
любовью,
и
без
твоей
любви
в
одиночестве
encontre
lo
que
falta.
Я
нашел
то,
чего
не
хватало.
Para
vivir
hay
que
sentir
Чтобы
жить,
нужно
чувствовать,
no
quiero
seguir...
muriendo.
Я
не
хочу
продолжать...
умирать.
Voy
a
salvar
mi
corazon,
voy
a
pensar
en
mi
Я
спасу
свое
сердце,
я
буду
думать
о
себе,
MIENTRAS
TE
OLVIDO
ПОКА
Я
ТЕБЯ
ЗАБЫВАЮ.
Rescatare
mi
fe
y
algo
mejor
vendra
en
mi
camino
Я
верну
себе
веру,
и
что-то
лучшее
появится
на
моем
пути.
No
tienes
que
pedir
perdon,
que
te
perdone
dios
Тебе
не
нужно
просить
прощения,
пусть
тебя
простит
Бог,
es
mi
testigo
Он
мой
свидетель.
El
tiempo
sanara
la
herida
de
tu
adios
Время
залечит
рану
от
твоего
прощания.
Anda
y
vete
de
mi
vida
ya
no
queda
otra
salida
Уходи
и
исчезни
из
моей
жизни,
другого
выхода
нет.
yo
te
juro
que
te
olvidare,
no
me
perdere,
sobrevivire
Я
клянусь,
что
забуду
тебя,
я
не
пропаду,
я
выживу.
Anda
y
vete
de
mi
vida
ya
no
queda
otra
salida
Уходи
и
исчезни
из
моей
жизни,
другого
выхода
нет.
yo
te
juro
que
te
olvidare,
no
me
perdere,
sobrevivire.
Я
клянусь,
что
забуду
тебя,
я
не
пропаду,
я
выживу.
Yo
sobrevivire,
yo
sobrevivire
eeeeee
Я
выживу,
я
выживу
эээээ.
Voy
a
salvar
mi
corazon(MI
CORAZONNNNN),
voy
a
pensar
en
mi
Я
спасу
свое
сердце
(МОЕ
СЕРДЦЕЕЕЕ),
я
буду
думать
о
себе,
MIENTRAS
TE
OLVIDO
ПОКА
Я
ТЕБЯ
ЗАБЫВАЮ.
mientras
te
olvido
Пока
я
тебя
забываю.
rescatare
mi
fe
y
algo
mejor
vendra
Я
верну
себе
веру,
и
что-то
лучшее
придет.
si
algo
vendra
Да,
что-то
придет.
en
mi
camino
На
моем
пути.
en
mi
camino...
no
no
no
nou
На
моем
пути...
нет,
нет,
нет,
неет.
no
tienes
que
pedir
perdon
que
te
perdone
dios
es
mi
testigo
Тебе
не
нужно
просить
прощения,
пусть
тебя
простит
Бог,
он
мой
свидетель.
el
tiempo
sanara
la
herida
de
tu
adios
Время
залечит
рану
от
твоего
прощания.
Anda
y
vete
de
mi
vida
ya
no
queda
otra
salida
Уходи
и
исчезни
из
моей
жизни,
другого
выхода
нет.
yo
te
juro
que
te
olvidare,
no
me
perdere,
sobrevivire
Я
клянусь,
что
забуду
тебя,
я
не
пропаду,
я
выживу.
Yooooooooo
voy
a
continuar
soñando
y
seguire
Яяяяяяяя
продолжу
мечтать
и
буду
следовать
MIENTRAS
TE
OLVIDO
MAMITA
ПОКА
Я
ТЕБЯ
ЗАБЫВАЮ,
МАЛЫШКА.
MIENTRAS
TE
OLVIDO
ПОКА
Я
ТЕБЯ
ЗАБЫВАЮ.
El
tiempo
sanara
la
herida
de
tu
adios
rescatare
mi
fe
y
mi
camino
Время
залечит
рану
от
твоего
прощания,
я
верну
себе
веру
и
свой
путь,
MIENTRAS
TE
OLVIDO
MAMITA
ПОКА
Я
ТЕБЯ
ЗАБЫВАЮ,
МАЛЫШКА.
MIENTRAS
TE
OLVIDO...
ПОКА
Я
ТЕБЯ
ЗАБЫВАЮ...
SIGO
MI
CAMINO
Я
ПРОДОЛЖАЮ
СВОЙ
ПУТЬ.
adios
al
desamor
no
hay
tiempo
pal
dolor
Прощай,
несчастная
любовь,
нет
времени
на
боль,
mientras
te
olvido
mamita
Пока
я
тебя
забываю,
малышка.
mientras
te
olvido
Пока
я
тебя
забываю.
sigo
mi
camino
Я
продолжаю
свой
путь.
voy
a
salvar
mi
alma
quiero
encontrar
la
calma
Я
спасу
свою
душу,
я
хочу
обрести
покой.
mientras
te
olvido
sigo
camino
Пока
я
тебя
забываю,
я
продолжаю
свой
путь.
MIENTRAS
TE
OLVIDO
MAMITA,
MIENTRAS
OLVIDO
ПОКА
Я
ТЕБЯ
ЗАБЫВАЮ,
МАЛЫШКА,
ПОКА
Я
ЗАБЫВАЮ.
MIENTRAS
TE
OLVIDO
ПОКА
Я
ТЕБЯ
ЗАБЫВАЮ.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sergio George, Luis Enrique Mejia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.