Luis Enrique - Sombras Nada Mas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luis Enrique - Sombras Nada Mas




Sombras Nada Mas
Shadows Only
Quisiera abrir lentamente mis venas
I wish I could open my veins slowly,
Mi sangre toda verterla a tus pies
Pour all my blood at your feet,
Para poderte demostrar
So I could show you,
Que más no puedo amar
That I can't love any more.
Y, entonces, morir después
And then die after.
Y, sin embargo, tus ojos azules
And yet, your blue eyes
Azul que tienen el cielo y el mar
That have the blue of the sky and the sea,
Viven cerrados para
Live closed to me,
Sin ver que estoy aquí
Unaware that I'm here,
Perdido en mi soledad
Lost in my solitude.
Sombras nada más
Shadows only,
Acariciando mis manos
Caressing my hands,
Sombras nada más
Shadows only,
En el temblor de mi voz
In the tremble of my voice.
Pude ser feliz
I could've been happy,
Y estoy en vida muriendo
But I'm dying while I live.
Y entre lágrimas viviendo
And living among tears
El pasaje más horrendo
The most horrendous passage
De este drama sin final
Of this drama without an end.
Sombras nada más
Shadows only,
Entre tu vida y mi vida
Between your life and mine.
Sombras nada más
Shadows only,
Entre tu amor y mi amor
Between your love and mine.
Qué triste fue tu presencia en mi hastío
How sad your presence was in my boredom,
Qué tibias fueron tus manos, tu voz
How warm were your hands, your voice,
Como luciérnaga llegó tu luz
Like a firefly, your light came
Y disipó las sombras de mi rincón
And dispelled the shadows from my corner.
Y yo quedé como un duende temblando
And I was left trembling like an elf,
Sin el azul de tus ojos de mar
Without the blue of your sea-colored eyes,
Que se han cerrado para
Which have closed on me,
Sin ver que estoy aquí
Unaware that I'm here,
Perdido en mi soledad
Lost in my solitude.
Sombras nada más
Shadows only,
Acariciando mis manos
Caressing my hands,
Sombras nada más
Shadows only,
En el temblor de mi voz
In the tremble of my voice.
Pude ser feliz
I could've been happy,
Y estoy en vida muriendo
But I'm dying while I live.
Y entre lágrimas viviendo
And living among tears
El pasaje más horrendo
The most horrendous passage
De este drama sin final
Of this drama without an end.
Sombras nada más
Shadows only,
Entre tu vida y mi vida
Between your life and mine.
Sombras nada más
Shadows only,
Entre tu amor y mi amor
Between your love and mine.
Estas sombras que has dejado
These shadows that you've left,
Son la sangre de esta pena
Are the blood of this pain,
Más allá que una condena
Beyond a condemnation,
Es vivir en el pasado
It's living in the past.
Por eso es que te digo que el amor que me has dejado
That's why I tell you that the love you've left me,
Es razón que a mi me instiga
Is a reason that provokes me,
Y me da por confirmado
And gives me confirmation,
Que te ame como nunca ame la vida
That I love you like I've never loved life.
Solo sombras me has dejado
Only shadows you've left me with,
Sombras lleva aquí en el alma
Shadows I carry here in my soul
Y en mi corazón
And in my heart.





Writer(s): Contursi Jose Maria, Lomuto Francisco J


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.