Paroles et traduction Luis Enrique - Sombras Nada Mas
Sombras Nada Mas
Shadows Only
Quisiera
abrir
lentamente
mis
venas
I
wish
I
could
open
my
veins
slowly,
Mi
sangre
toda
verterla
a
tus
pies
Pour
all
my
blood
at
your
feet,
Para
poderte
demostrar
So
I
could
show
you,
Que
más
no
puedo
amar
That
I
can't
love
any
more.
Y,
entonces,
morir
después
And
then
die
after.
Y,
sin
embargo,
tus
ojos
azules
And
yet,
your
blue
eyes
Azul
que
tienen
el
cielo
y
el
mar
That
have
the
blue
of
the
sky
and
the
sea,
Viven
cerrados
para
mí
Live
closed
to
me,
Sin
ver
que
estoy
aquí
Unaware
that
I'm
here,
Perdido
en
mi
soledad
Lost
in
my
solitude.
Sombras
nada
más
Shadows
only,
Acariciando
mis
manos
Caressing
my
hands,
Sombras
nada
más
Shadows
only,
En
el
temblor
de
mi
voz
In
the
tremble
of
my
voice.
Pude
ser
feliz
I
could've
been
happy,
Y
estoy
en
vida
muriendo
But
I'm
dying
while
I
live.
Y
entre
lágrimas
viviendo
And
living
among
tears
El
pasaje
más
horrendo
The
most
horrendous
passage
De
este
drama
sin
final
Of
this
drama
without
an
end.
Sombras
nada
más
Shadows
only,
Entre
tu
vida
y
mi
vida
Between
your
life
and
mine.
Sombras
nada
más
Shadows
only,
Entre
tu
amor
y
mi
amor
Between
your
love
and
mine.
Qué
triste
fue
tu
presencia
en
mi
hastío
How
sad
your
presence
was
in
my
boredom,
Qué
tibias
fueron
tus
manos,
tu
voz
How
warm
were
your
hands,
your
voice,
Como
luciérnaga
llegó
tu
luz
Like
a
firefly,
your
light
came
Y
disipó
las
sombras
de
mi
rincón
And
dispelled
the
shadows
from
my
corner.
Y
yo
quedé
como
un
duende
temblando
And
I
was
left
trembling
like
an
elf,
Sin
el
azul
de
tus
ojos
de
mar
Without
the
blue
of
your
sea-colored
eyes,
Que
se
han
cerrado
para
mí
Which
have
closed
on
me,
Sin
ver
que
estoy
aquí
Unaware
that
I'm
here,
Perdido
en
mi
soledad
Lost
in
my
solitude.
Sombras
nada
más
Shadows
only,
Acariciando
mis
manos
Caressing
my
hands,
Sombras
nada
más
Shadows
only,
En
el
temblor
de
mi
voz
In
the
tremble
of
my
voice.
Pude
ser
feliz
I
could've
been
happy,
Y
estoy
en
vida
muriendo
But
I'm
dying
while
I
live.
Y
entre
lágrimas
viviendo
And
living
among
tears
El
pasaje
más
horrendo
The
most
horrendous
passage
De
este
drama
sin
final
Of
this
drama
without
an
end.
Sombras
nada
más
Shadows
only,
Entre
tu
vida
y
mi
vida
Between
your
life
and
mine.
Sombras
nada
más
Shadows
only,
Entre
tu
amor
y
mi
amor
Between
your
love
and
mine.
Estas
sombras
que
has
dejado
These
shadows
that
you've
left,
Son
la
sangre
de
esta
pena
Are
the
blood
of
this
pain,
Más
allá
que
una
condena
Beyond
a
condemnation,
Es
vivir
en
el
pasado
It's
living
in
the
past.
Por
eso
es
que
te
digo
que
el
amor
que
me
has
dejado
That's
why
I
tell
you
that
the
love
you've
left
me,
Es
razón
que
a
mi
me
instiga
Is
a
reason
that
provokes
me,
Y
me
da
por
confirmado
And
gives
me
confirmation,
Que
te
ame
como
nunca
ame
la
vida
That
I
love
you
like
I've
never
loved
life.
Solo
sombras
me
has
dejado
Only
shadows
you've
left
me
with,
Sombras
lleva
aquí
en
el
alma
Shadows
I
carry
here
in
my
soul
Y
en
mi
corazón
And
in
my
heart.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Contursi Jose Maria, Lomuto Francisco J
Album
Ciclos
date de sortie
19-05-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.