Luis Enrique - Una Nueva Canción - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Luis Enrique - Una Nueva Canción




Una Nueva Canción
A New Song
Fue necesario para esta vez sin tener expresar lo que por mucho tiempo he estado sintiendo
It was necessary, yes, for me this time, to express without holding back what I've been feeling for so long
Y de tanto correr en mi ser no pude contener la fusión de esta melodia y ritmo
And from running so much within my being, I couldn't contain the fusion of this melody and rhythm
Y es que me han dicho tantas veces nadie entenderá
They've told me so many times that no one will understand
Pero si hay sentimiento puro que se sabrá
But if there's pure feeling, I know it will be known
Con dinero, con fama no hay nada si mi cantar no es brindar
With money, with fame, there's nothing if my singing isn't giving
Una nueva canción para ti que al sonar sentirás que tu cuerpo poco a poco irá bailando
A new song for you, that when it plays, you'll feel your body slowly start to dance
Y al verme tan feliz pensaré que por fin viviré porque hoy se ha escalado otro peldaño
And seeing me so happy, I'll think that finally, I'll live, because today another step has been climbed
Y es que me han dicho tantas veces nadie entenderá
They've told me so many times that no one will understand
Pero si hay sentimiento puro que se sabrá
But if there's pure feeling, I know it will be known
Con dinero con fama no hay nada si mi cantar no es brindar
With money, with fame, there's nothing if my singing isn't giving
Algo nuevo que al joven cautive sin necesidad
Something new that captivates the young without needing
De buscar en otras raíces esa identidad
To search for that identity in other roots
Porque creo que es injusto el pensar por todo el mundo
Because I think it's unfair to think for the whole world
Yo por miedo al comercio poco a poco fui callando
Out of fear of commerce, I gradually fell silent
La semilla se ha sembrado y depende de nosotros el seguirla cultivando para ver los nuevos frutos
The seed has been sown and it depends on us to keep cultivating it to see the new fruits
Nuestra música es valiosa no debemos limitarnos
Our music is valuable, we shouldn't limit ourselves
Si al final la llevaremos al sitial a lo más altoooooo, a lo más altooooo
In the end, we'll take it to the highest place, to the highest place
(Una nueva canción con sentimientooooo)
(A new song with feeling)
Para el que decia que no era vital yo le digo es verdadero
To the one who said it wasn't vital, I say it's true
(Una nueva canción con sentimientooooo)
(A new song with feeling)
Importante no es la fama ni lo que compra el dinero
Fame and what money buys are not important
(Una nueva canción con sentimientooooo)
(A new song with feeling)
Es necesario cantarla y por eso te la entrego
It needs to be sung, and that's why I give it to you
(Una nueva canción con sentimientooooo)
(A new song with feeling)
No limites tu cantar juntos alzaremos vuelo
Don't limit your singing, together we'll take flight
(Música)
(Music)
(Una nueva canción)
(A new song)
Firme con su paso agigantado
Firm with its giant steps
(Una nueva canción)
(A new song)
Abriendo nuevas puertas hacia el futuro deseado
Opening new doors towards the desired future
(Una nueva canción)
(A new song)
Pues no hay mejor canción que la que no se ha cantado
Because there's no better song than the one that hasn't been sung
(Una nueva canción)
(A new song)
Ni la que nunca escucharon tus oidos limitados
Nor the one your limited ears have never heard
(Una nueva canción)
(A new song)
Algo nuevo que al joven cautive sin necesidad
Something new that captivates the young without needing
(Una nueva canción)
(A new song)
De buscar otras raíces y su identidad
To search for other roots and their identity
(Una nueva canción)
(A new song)
Nuestra musica es valiosa y solo hay una realidad
Our music is valuable and there's only one reality
(Una nueva canción)
(A new song)
Desatando tus cadenas llevarás felicidaaaaad
Unleashing your chains, you'll bring happiness
Ayyaaaaaaaaaa
Ayyaaaaaaaaaa





Writer(s): Luis Enrique Mejias


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.