Luis Felipe González - El Sol de la Mañana - traduction des paroles en allemand




El Sol de la Mañana
Die Morgensonne
Vengo de la serranía
Ich komme aus dem Bergland
Vengo de la serranía
Ich komme aus dem Bergland
Para cantarle a la tierra mía
Um meiner Heimat zu singen
Traigo flor de la montaña
Ich bringe Blumen vom Berg
Traigo flor de la montaña
Ich bringe Blumen vom Berg
Traigo la rosa de un lindo vergel
Ich bringe die Rose aus einem schönen Garten
Traigo un clavel
Ich bringe eine Nelke
Si ayer yo te vi, serrana
Wenn ich dich gestern sah, Bergbewohnerin
Como flor de la mañana
Wie eine Blume des Morgens
Mirando tus lindos ojos, dorados
Deine schönen Augen betrachtend, golden
Como el sol de la mañana
Wie die Morgensonne
Yo voy cruzando caminos de las colinas doradas
Ich durchquere Wege der goldenen Hügel
Y veo los verdes pinos, que iluminan mi camino
Und sehe die grünen Pinien, die meinen Weg erhellen
Yo voy cantando al viajero
Ich singe dem Wanderer zu
A lo largo del sendero
Entlang des Pfades
(Como el sol de la mañana)
(Wie die Morgensonne)
(Como el sol de la mañana)
(Wie die Morgensonne)
(Como el sol de la mañana)
(Wie die Morgensonne)
(Como el sol de la mañana)
(Wie die Morgensonne)
(Como el sol de la mañana)
(Wie die Morgensonne)
Como el sol de la mañana
Wie die Morgensonne
(Como el sol de la mañana)
(Wie die Morgensonne)
Así te quiero besar, te quiero adorar
So will ich dich küssen, will ich dich anbeten
(Como el sol de la mañana)
(Wie die Morgensonne)
Ese es el sol que sale por la mañana
Das ist die Sonne, die morgens aufgeht
(Como el sol de la mañana)
(Wie die Morgensonne)
Cuela, cuela, cuela, que yo te pongo a gozar
Schleich dich an, schleich dich an, schleich dich an, denn ich bringe dich zum Genießen
(Como el sol de la mañana)
(Wie die Morgensonne)
Ese es el sol que calienta mi corazoncito
Das ist die Sonne, die mein kleines Herz erwärmt
(Como el sol de la mañana)
(Wie die Morgensonne)
Sale el sol y yo te pongo a gozar
Die Sonne geht auf und ich bringe dich zum Genießen
(Como el sol de la mañana)
(Wie die Morgensonne)
Ese es el sol que tengo en mi corazoncito
Das ist die Sonne, die ich in meinem kleinen Herzen habe
(Como el sol de la mañana)
(Wie die Morgensonne)
(Como el sol de la mañana)
(Wie die Morgensonne)
(Como el sol de la mañana)
(Wie die Morgensonne)
(Como el sol de la mañana)
(Wie die Morgensonne)
(Como el sol de la mañana)
(Wie die Morgensonne)
Por la mañana es que sale el sol
Am Morgen ist es, wenn die Sonne aufgeht
Y al medio día yo lo contemplo
Und am Mittag betrachte ich sie
Pero si sigues opinando
Aber wenn du weiter meinst
Ahora me voy con la rumba, ya
Jetzt gehe ich mit der Rumba, ja





Writer(s): Hector Pacheco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.