Luis Fonsi feat. Christina Aguilera - Si No Te Hubiera Conocido - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Luis Fonsi feat. Christina Aguilera - Si No Te Hubiera Conocido




Como un bello amanecer tu amor un día llegó
Как прекрасный рассвет, твоя любовь однажды пришла.
Por ti dejó de llover y sol de nuevo salió
Для тебя дождь перестал, и солнце снова вышло.
Iluminando mis noches vacías
Освещая мои пустые ночи,
Desde que te conocí todo en mi vida cambió
С тех пор, как я встретил тебя, все в моей жизни изменилось.
Supe al mirarte que, al fin, se alejaría el dolor
Я знал, глядя на тебя, что, наконец, боль уйдет.
Que para siempre seríamos dos
Что навсегда мы будем вдвоем.
Enamorados
Влюбленные
Siempre de manos
Всегда из рук
Eternamente
Вечно
Si no te hubiera conocido, no qué hubiera sido de mí, mi amor
Если бы я не встретил тебя, я не знаю, что было бы со мной, моя любовь.
Sin tu mirada enamorada no si yo podría vivir
Без твоего влюбленного взгляда я не знаю, смогу ли я жить.
Sin el latido de tu corazón el mundo es más frío
Без биения твоего сердца мир холоднее
Nada tendría sentido si nunca te hubiera conocido
Ничто не имело бы смысла, если бы я никогда не встречал тебя
Toda mi vida soñé con tu llegada mi amor
Всю свою жизнь я мечтал о твоем приходе, моя любовь.
Así yo te imaginé, tan bella como una flor
Так я представлял тебя, прекрасную, как цветок.
Supe que siempre seríamos dos
Я знал, что мы всегда будем двумя.
Enamorados
Влюбленные
Siempre de manos
Всегда из рук
Eternamente
Вечно
Si no te hubiera conocido, no qué hubiera sido de (de que hubiera sido)
Если бы я не встретил тебя, я не знаю, что было бы со мной (со мной, что было бы).
Sin tu mirada enamorada no si yo podría vivir
Без твоего влюбленного взгляда я не знаю, смогу ли я жить.
Sin el latido de tu corazón el mundo es más frío
Без биения твоего сердца мир холоднее
Nada tendría sentido si nunca te hubiera conocido
Ничто не имело бы смысла, если бы я никогда не встречал тебя
Que hubiera sido de
Что было бы от меня
Nada tiene sentido si no es contigo
Ничто не имеет смысла, если не с тобой.
No que hubiera sido de mí, no, no (Que hubiera sido)
Я не знаю, что было бы со мной, нет ,нет (что было бы).
Sin tu mirada enamorada no si yo podría vivir
Без твоего влюбленного взгляда я не знаю, смогу ли я жить.
Sin el latido de tu corazón, sin ti el mundo es más frío
Без биения твоего сердца, без тебя мир холоднее
Nada tendría sentido si nunca te hubiera conocido
Ничто не имело бы смысла, если бы я никогда не встречал тебя
Nada tendría sentido si nunca te hubiera conocido
Ничто не имело бы смысла, если бы я никогда не встречал тебя





Writer(s): RUDY PEREZ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.