Paroles et traduction Luis Fonsi - Abrazar La Vida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
no
quiero
dibujar
como
Picasso
Я
не
хочу
рисовать,
как
Пикассо.
Ni
cantar
como
Sinatra
tal
vez
Или
петь,
как
Синатра,
может
быть,
Solo
quiero
ser
espejo
de
mis
sueños
Я
просто
хочу
быть
зеркалом
своей
мечты.
Ser
yo
mismo
porque
siempre
estare
Быть
собой,
потому
что
я
всегда
буду
En
el
momento,
jugando
a
ser
el
viento
В
данный
момент,
играя
в
ветер,
Sin
ataduras
por
la
locura
de
querer
Не
связанный
безумием
желания,
Abrazar
la
vida,
para
hacerla
mia
Обнимаю
жизнь,
чтобы
сделать
ее
моей.
Con
la
piel
en
blanco
que
pide
tanto
aprender
С
пустой
кожей,
которая
просит
так
много
узнать,
Abrazar
la
vida,
de
verdad
sentirla
Принять
жизнь,
по-настоящему
почувствовать
ее.
Y
saber
perder,
cada
vez
creer
И
уметь
проигрывать,
каждый
раз
верить.
Que
estaré
siempre
bien
Что
я
всегда
буду
в
порядке.
Cuando
miro
cada
noche
las
estrellas
Когда
я
смотрю
каждую
ночь
на
звезды,
Ya
no
pienso
en
lo
pequeño
que
soy
Я
больше
не
думаю
о
том,
насколько
я
мал
No
las
nombro
ni
las
cuento
una
a
una
Я
не
называю
их
и
не
считаю
их
один
за
другим
Ni
las
sigo
porque
se
donde
estoy
Я
не
слежу
за
ними,
потому
что
знаю,
где
нахожусь.
En
el
momento,
jugando
a
ser
el
viento
В
данный
момент,
играя
в
ветер,
Sin
ataduras
no,
tengo
dudas
de
atraverme
Нет,
я
не
решаюсь
пройти.
Abrazar
la
vida
para
hacerla
mia
Принять
жизнь,
чтобы
сделать
ее
моей
Con
la
piel
en
blanco
que
pide
tanto
aprender
С
пустой
кожей,
которая
просит
так
много
узнать,
Abrazar
la
vida
de
verdad
sentirla
Принять
жизнь
по-настоящему
почувствовать
ее
Y
saber
perder,
cada
vez
creer
И
уметь
проигрывать,
каждый
раз
верить.
Que
estaré
siempre
bien
Что
я
всегда
буду
в
порядке.
En
el
agua
sin
poder
nadar
В
воде,
не
имея
возможности
плавать,
O
perdido
en
algun
lugar
Или
потерял
где-то
Con
ganas
de
querer
llorar
Хочется
плакать.
Buscando
la
oportunidad
В
поисках
возможности
De
abrazar
la
vida
para
hacerla
mia
Обнять
жизнь,
чтобы
сделать
ее
моей.
Con
la
piel
en
blanco
que
pide
tanto
aprender
С
пустой
кожей,
которая
просит
так
много
узнать,
Abrazar
la
vida
de
verdad
sentirla
Принять
жизнь
по-настоящему
почувствовать
ее
Y
saber
perder
cada
vez
creer
И
уметь
терять
каждый
раз
верить.
Que
estare
siempre
bien
Что
я
всегда
буду
в
порядке.
Siempre
bien
Всегда
хорошо
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): RICH DENISE, HOROVITZ JODI MAUREEN, PEREZ SOTO JUAN CARLOS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.