Luis Mariano - Andalucia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Luis Mariano - Andalucia




Andalucia
Андалусия
Andalucía, sultana mora
Андалусия, моя мавританская султанша,
Reina del día que ríe y llora
царица дня, что смеется и плачет,
Nieva azahar en tu jardín entre rosas
осыпает снегом из флердоранжа твой сад, утопающий в розах.
Tu claro cielo que es velo de tul azul
Твое ясное небо вуаль голубого тюля,
Cielo andaluz que llena el sol con viva luz
андалузское небо, что солнце наполняет живым светом.
Mi Andalucía
Моя Андалусия,
Rojo clavel de un gran vergel
ярко-красная гвоздика в огромном саду,
Alma de España que guarda en su entraña amor
душа Испании, что хранит в себе любовь.
Es el sonar de tu cantar copla de amar
Звучание твоей песни песня любви.
Eres la tierra del sol
Ты земля солнца,
Y en ti los siglos verán
и в тебе века увидят
La gloria del español
славу испанцев,
La envidia del musulmán
зависть мусульман.
Una guitarra en sentir
Гитара, что играет чувства,
Un corazón al querer
сердце, что любит,
Suspira y llora, ríe y adora
вздыхает и плачет, смеется и боготворит,
Como alma de una mujer
как душа женщины.
Tus bellas rejas en flor
Твои прекрасные решетки в цветах
A veces piden matar
просят убить,
Y a veces piden amor
а иногда молят о любви.
El que sintió allí un querer
Тот, кто познал там любовь,
De celos piensa morir
от ревности готов умереть.
Y asoma ella como una estrella
И ты появляешься, как звезда,
Clara y hermosa al salir
светлая и прекрасная, выходя наружу,
Y vuelve amor a pedir
и вновь просишь любви.
Andalucía, sultana mora
Андалусия, моя мавританская султанша,
Reina del día que ríe y llora
царица дня, что смеется и плачет.
Entonaré este cantar y que el viento
Я спою эту песню, и пусть ветер
Lo lleva al cielo que es velo de tul azul
донесет ее до неба, что подобно вуали голубого тюля,
Cielo andaluz que llena el sol con viva luz
андалузского неба, что солнце наполняет живым светом.
Mi Andalucía
Моя Андалусия,
Rojo clavel de un gran vergel
ярко-красная гвоздика в огромном саду,
Alma de España que guarda en su entraña amor
душа Испании, что хранит в себе любовь.
Este cantar es el sonar copla de amar
Эта песня песнь любви.





Writer(s): Ernesto Lecuona


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.