Paroles et traduction Luis Mariano - Aux quatre vents de ma vie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aux quatre vents de ma vie
На четырех ветрах моей жизни
Quand
je
vois
ton
ombre
Когда
вижу
твою
тень,
Fouiller
les
décombres
Роющуюся
в
обломках
De
nos
souvenirs
et
de
nos
joies
passées,
Наших
воспоминаний
и
прошлых
радостей,
Seul
dans
la
pénombre,
Один
в
полумраке,
J′ai
peur
de
te
regretter
Боюсь
пожалеть
о
тебе.
Mais
je
me
rappelle
Но
я
вспоминаю
Les
heures
cruelles,
Жестокие
часы,
Tout
le
temps
perdu
sans
rêve
ni
clarté,
Всё
потерянное
время
без
мечты
и
света,
Lourde
ritournelle
Тяжёлую
песенку,
Qui
ne
fait
que
répéter
Которая
лишь
повторяет
Les
fleurs
fanées,
les
cœurs
usés,
Увядшие
цветы,
изношенные
сердца,
Tous
les
péchés,
Все
грехи,
Tes
faux
baisers
sont
effacés
Твои
фальшивые
поцелуи
стёрты
Et
se
sont
détachés
И
развеяны
Aux
quatre
vents
de
ma
vie
На
четырех
ветрах
моей
жизни.
Les
mots
volés,
les
yeux
blessés,
Украденные
слова,
раненые
глаза,
Les
doigts
glacés,
Ледяные
пальцы,
Les
chairs
lassées
se
sont
blasés
Усталая
плоть
пресытилась
Et
se
sont
dispersés
И
рассеялась
Aux
quatre
vents
de
ma
vie
На
четырех
ветрах
моей
жизни.
Pourtant,
c'était
si
beau
d′aimer
sans
se
lasser
И
всё
же,
было
так
прекрасно
любить,
не
уставая,
Qu'il
m'avait
semblé
que
c′était
vrai
Что
мне
казалось,
это
правда.
Mais
jour
après
jour
Но
день
за
днём
Tu
m′as
saccagé
Ты
меня
разрушала,
Jusqu'aux
souvenirs
du
passé
Вплоть
до
воспоминаний
о
прошлом.
Tant
d′amour,
tant
d'amour,
tant
d′amour,
Столько
любви,
столько
любви,
столько
любви,
Aujourd'hui,
il
n′en
reste
plus
rien,
Сегодня
от
неё
ничего
не
осталось,
Rien
qu'un
peu
de
cendre
dans
mon
cœur
Ничего,
кроме
горстки
пепла
в
моём
сердце
D'un
feu
qui
s′est
éteint,
éteint
От
огня,
который
погас,
погас.
Et
les
nuits
qui
passent
И
ночи,
что
проходят,
Emportent
ta
trace
Стирают
твой
след.
Je
retrouve
alors
le
calme
dans
l′oubli
Я
обретаю
покой
в
забвении.
Les
matins
effacent
Утра
стирают
Le
mal
des
amours
finis
Боль
от
ушедшей
любви.
Aux
quatre
vents
de
ma
vie
На
четырех
ветрах
моей
жизни.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claude-henri Vic, Georges Bérard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.