Luis Mariano - Aux quatre vents de ma vie - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Luis Mariano - Aux quatre vents de ma vie




Aux quatre vents de ma vie
На четырех ветрах моей жизни
Quand je vois ton ombre
Когда вижу твою тень,
Fouiller les décombres
Роющуюся в обломках
De nos souvenirs et de nos joies passées,
Наших воспоминаний и прошлых радостей,
Seul dans la pénombre,
Один в полумраке,
J′ai peur de te regretter
Боюсь пожалеть о тебе.
Mais je me rappelle
Но я вспоминаю
Les heures cruelles,
Жестокие часы,
Tout le temps perdu sans rêve ni clarté,
Всё потерянное время без мечты и света,
Lourde ritournelle
Тяжёлую песенку,
Qui ne fait que répéter
Которая лишь повторяет
Les fleurs fanées, les cœurs usés,
Увядшие цветы, изношенные сердца,
Tous les péchés,
Все грехи,
Tes faux baisers sont effacés
Твои фальшивые поцелуи стёрты
Et se sont détachés
И развеяны
Aux quatre vents de ma vie
На четырех ветрах моей жизни.
Les mots volés, les yeux blessés,
Украденные слова, раненые глаза,
Les doigts glacés,
Ледяные пальцы,
Les chairs lassées se sont blasés
Усталая плоть пресытилась
Et se sont dispersés
И рассеялась
Aux quatre vents de ma vie
На четырех ветрах моей жизни.
Pourtant, c'était si beau d′aimer sans se lasser
И всё же, было так прекрасно любить, не уставая,
Qu'il m'avait semblé que c′était vrai
Что мне казалось, это правда.
Mais jour après jour
Но день за днём
Tu m′as saccagé
Ты меня разрушала,
Jusqu'aux souvenirs du passé
Вплоть до воспоминаний о прошлом.
Tant d′amour, tant d'amour, tant d′amour,
Столько любви, столько любви, столько любви,
Aujourd'hui, il n′en reste plus rien,
Сегодня от неё ничего не осталось,
Rien qu'un peu de cendre dans mon cœur
Ничего, кроме горстки пепла в моём сердце
D'un feu qui s′est éteint, éteint
От огня, который погас, погас.
Et les nuits qui passent
И ночи, что проходят,
Emportent ta trace
Стирают твой след.
Je retrouve alors le calme dans l′oubli
Я обретаю покой в забвении.
Les matins effacent
Утра стирают
Le mal des amours finis
Боль от ушедшей любви.
Aux quatre vents de ma vie
На четырех ветрах моей жизни.





Writer(s): Claude-henri Vic, Georges Bérard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.