Paroles et traduction Luis Mariano - Bambino
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les
yeux
battus,
Побитые
глаза,
La
mine
triste
et
les
joues
blêmes,
Грустная
Мина
и
бледные
щеки,
Tu
ne
dors
plus,
Ты
больше
не
спишь.,
Tu
n'es
que
l'ombre
de
toi
même,
Ты
всего
лишь
тень
самого
себя,
Seul
dans
la
rue
Один
на
улице
Tu
rôdes
comme
une
âme
en
peine
Ты
бродишь,
как
душа
в
беде.
Et
tous
les
soirs
И
каждую
ночь
Sous
sa
fenêtre
on
peut
te
voir
Под
его
окном
мы
можем
видеть
тебя
Je
sais
bien
que
tu
l'adores
Я
прекрасно
знаю,
что
ты
его
обожаешь.
Et
qu'elle
a
de
jolis
yeux,
И
что
у
нее
красивые
глаза,
Mais
tu
es
trop
jeune
encor
Но
ты
еще
слишком
молод.
Pour
jouer
les
amoureux!
Чтобы
играть
в
Влюбленных!
Et
gratte,
gratte
sur
ta
mandoline
И
царапай,
царапай
по
своей
мандолине.
Mon
petit
Bambino,
Мой
маленький
Бамбино,
Ta
musiqu'
est
plus
jolie
que
tout
le
ciel
de
l'Italie,
Твоя
музыка
прекраснее,
чем
все
небо
Италии,
Et
chante,
chante
de
ta
voix
câline
И
пой,
пой
своим
приятным
голосом.
Mon
petit
Bambino,
Мой
маленький
Бамбино,
Tu
peux
chanter
tant
que
tu
veux
Ты
можешь
петь
как
хочешь
Ell'
ne
te
prends
pas
au
sérieux
Она
не
воспринимает
тебя
всерьез
Avec
tes
cheveux
si
blonds
С
твоими
такими
светлыми
волосами
Tu
as
l'air
d'un
chérubin,
va
plutôt
jouer
au
ballon
Ты
выглядишь
как
херувим,
иди
лучше
поиграй
в
мяч.
Comme
font
tous
les
gamins!
Как
это
делают
все
дети!
Tu
peux
fumer
comme
un
monsieur
des
cigarettes,
Ты
можешь
курить,
как
джентльмен
с
сигаретами,
Te
déhancher
sur
le
trottoir
quand
tu
la
guettes,
Бросаясь
на
тротуар,
когда
вы
за
ней
наблюдаете,
Tu
peux
pencher
sur
ton
oreille
ta
casquette,
Ты
можешь
надвинуть
на
ухо
свою
кепку.,
Ce
n'est
pas
ça
qui
dans
son
coeur
te
vieillira.
Это
не
то,
что
в
его
сердце
сделает
тебя
старше.
L'amour
et
la
jalousie
ne
sont
pas
des
jeux
d'enfant
Любовь
и
ревность
- это
не
детские
игры
Et
tu
as
toute
la
vie
pour
souffrir
comme
les
grands!
И
у
тебя
есть
вся
жизнь,
чтобы
страдать,
как
у
великих!
Et
gratte,
gratte
sur
ta
mandoline
И
царапай,
царапай
по
своей
мандолине.
Mon
petit
Bambino,
Мой
маленький
Бамбино,
Ta
musiqu'
est
plus
jolie
que
tout
le
ciel
de
l'Italie,
Твоя
музыка
прекраснее,
чем
все
небо
Италии,
Et
chante
chante
de
ta
voix
câline
И
пой,
пой
своим
приятным
голосом.
Mon
petit
Bambino,
Мой
маленький
Бамбино,
Tu
peux
chanter
tant
que
tu
veux
Ты
можешь
петь
как
хочешь
Ell'
ne
te
prends
pas
au
sérieux
si
tu
as
trop
de
tourment
Не
принимай
себя
всерьез,
если
у
тебя
слишком
много
мучений
Ne
le
garde
pas
pour
toi
Не
держи
его
при
себе.
Va
le
dire
à
ta
maman,
Иди
и
расскажи
своей
маме.,
Les
mamans
c'est
fait
pour
ça...
Мамы
для
этого
и
созданы...
Et
là,
blotti
dans
l'ombre
douce
de
ses
bras,
И
там,
прижавшись
к
мягкой
тени
его
рук,
Pleure
un
bon
coup
et
ton
chagrin
s'envolera
Поплачь
хорошенько,
и
твое
горе
улетучится.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nisa, G Fanciulli, G. Fanciulli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.