Luis Mariano - Bambino - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Luis Mariano - Bambino




Bambino
Малыш
Les yeux battus,
С потухшим взглядом,
La mine triste et les joues blêmes,
С печальным лицом и бледными щеками,
Tu ne dors plus,
Ты не спишь,
Tu n'es que l'ombre de toi même,
Ты всего лишь тень самого себя,
Seul dans la rue
Один на улице
Tu rôdes comme une âme en peine
Ты бродишь, как неприкаянная душа,
Et tous les soirs
И каждый вечер
Sous sa fenêtre on peut te voir
Под её окном тебя можно увидеть.
Je sais bien que tu l'adores
Я знаю, что ты её обожаешь,
Et qu'elle a de jolis yeux,
И что у неё красивые глаза,
Mais tu es trop jeune encor
Но ты слишком молод ещё,
Pour jouer les amoureux!
Чтобы играть в любовь!
Et gratte, gratte sur ta mandoline
И брынчи, брынчи на своей мандолине,
Mon petit Bambino,
Мой маленький Bambino,
Ta musiqu' est plus jolie que tout le ciel de l'Italie,
Твоя музыка прекраснее всего неба Италии,
Et chante, chante de ta voix câline
И пой, пой своим нежным голосом,
Mon petit Bambino,
Мой маленький Bambino,
Tu peux chanter tant que tu veux
Ты можешь петь сколько угодно,
Ell' ne te prends pas au sérieux
Она не воспринимает тебя всерьез.
Avec tes cheveux si blonds
С твоими светлыми волосами
Tu as l'air d'un chérubin, va plutôt jouer au ballon
Ты похож на херувима, иди лучше играть в футбол,
Comme font tous les gamins!
Как и все мальчишки!
Tu peux fumer comme un monsieur des cigarettes,
Ты можешь курить сигареты, как взрослый,
Te déhancher sur le trottoir quand tu la guettes,
Покачивать бедрами на тротуаре, когда следишь за ней,
Tu peux pencher sur ton oreille ta casquette,
Ты можешь нахлобучивать кепку на уши,
Ce n'est pas ça qui dans son coeur te vieillira.
Но это не сделает тебя старше в её глазах.
L'amour et la jalousie ne sont pas des jeux d'enfant
Любовь и ревность не детские игры,
Et tu as toute la vie pour souffrir comme les grands!
И у тебя вся жизнь впереди, чтобы страдать, как взрослые!
Et gratte, gratte sur ta mandoline
И брынчи, брынчи на своей мандолине,
Mon petit Bambino,
Мой маленький Bambino,
Ta musiqu' est plus jolie que tout le ciel de l'Italie,
Твоя музыка прекраснее всего неба Италии,
Et chante chante de ta voix câline
И пой, пой своим нежным голосом,
Mon petit Bambino,
Мой маленький Bambino,
Tu peux chanter tant que tu veux
Ты можешь петь сколько угодно,
Ell' ne te prends pas au sérieux si tu as trop de tourment
Она не воспринимает тебя всерьез, если у тебя слишком много тревог,
Ne le garde pas pour toi
Не держи это в себе,
Va le dire à ta maman,
Расскажи своей маме,
Les mamans c'est fait pour ça...
Для этого и нужны мамы...
Et là, blotti dans l'ombre douce de ses bras,
И там, укрывшись в нежных объятиях её рук,
Pleure un bon coup et ton chagrin s'envolera
Хорошенько выплачься, и твоя печаль улетучится.





Writer(s): Jacques Larue, Nisa, Fanciulli C, Fanciulli C Adaptation De Jacques Larue


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.