Paroles et traduction Luis Mariano - Bonsoir Lisbonne, Lisboa A Noite
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bonsoir Lisbonne, Lisboa A Noite
Goodnight Lisbon, Lisboa A Noite
Comme
un
oiseau
géant,
La
caravelle
Like
a
giant
bird,
the
caravel
Nous
entraîne
vers
toi
à
tire-d′aile
Takes
us
to
you
on
wings
Bientôt,
je
vais
revoir
tes
maisons
grises,
Soon,
I
will
see
your
gray
houses
again,
Tes
rues,
tes
vieux
palais
et
tes
églises
Your
streets,
your
old
palaces
and
your
churches
Ce
soir
dans
un
patio,
près
d'une
grille,
Tonight
in
a
patio,
near
a
gate,
Je
chanterai
l′amour
à
cette
fille
I
will
sing
love
to
this
girl
Dont
le
regard
profond,
le
sourire
sans
égal
Whose
deep
look,
unparalleled
smile
Sont
pour
moi
l'âme
du
Portugal.
Are
for
me
the
soul
of
Portugal.
Bonsoir
Lisbonne
des
beaux
jours,
Good
evening
Lisbon
of
beautiful
days,
Ville
de
mes
amours
City
of
my
loves
Bonsoir
Lisbonne
Good
evening
Lisbon
La
nuit
tout
doucement
se
pose
The
night
gently
settles
Sur
tes
monuments
rose
On
your
pink
monuments
Comme
un
voile
léger
Like
a
light
veil
L'aventure
est
partout
dans
la
nuit
chaude,
Adventure
is
everywhere
in
the
warm
night,
Et
d′étranges
parfums
dans
le
vent
rôdent,
And
strange
perfumes
roam
in
the
wind,
Un
fado
au
lointain
chante
sa
peine
A
fado
in
the
distance
sings
its
sorrow
Et
ta
main
tendrement
a
pris
la
mienne.
And
your
hand
has
tenderly
taken
mine.
Nous
sommes
tous
les
deux
au
bord
du
Tage,
We
are
both
on
the
banks
of
the
Tagus,
Et
tout
à
coup
nos
cœurs
se
font
moins
sages
And
suddenly
our
hearts
become
less
wise
Est-ce
le
vent
d′été,
ou
Lisbonne,
ou
la
nuit
Is
it
the
summer
wind,
or
Lisbon,
or
the
night
Qui
nous
berce
d'une
tendre
folie?
That
lulls
us
with
a
tender
madness?
Bonsoir
Lisbonne
des
beaux
jours,
Good
evening
Lisbon
of
beautiful
days,
Ville
de
mes
amours
City
of
my
loves
Bonsoir
Lisbonne
Good
evening
Lisbon
Ce
soir
j′ai
le
cœur
tout
joyeux,
Tonight
my
heart
is
filled
with
joy,
De
retrouver
ton
ciel,
To
find
your
sky
again,
Lisbonne,
des
amoureux
Lisbon,
of
lovers
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlo Diaz, Daniel Ringold
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.