Paroles et traduction Luis Mariano - Brasilia
À
Brasilia,
dans
tous
les
endroits,
la
bossa
nova
on
entend
que
ça
In
Brasilia,
in
every
place,
you
can
hear
nothing
but
bossa
nova
Depuis
qu′un
musicien
sur
une
guitare
un
soir
l'inventa
Since
a
musician
one
evening
using
guitar
as
basis
Pour
donner
du
courage
à
tous
ses
copains
qui
travaillaient
là
To
give
courage
to
all
his
friends
who
worked
there
Et
tracer
le
visage
d′une
ville
neuve
nommée
Brasilia
And
to
trace
the
face
of
a
new
city
named
Brasilia
Au
cœur
de
la
forêt,
comme
les
fleurs
blanches
du
magnolia
In
the
heart
of
the
forest,
like
the
white
flowers
of
magnolia
Ont
jailli
vers
le
ciel
les
formes
étranges
de
Brasilia
The
bizarre
shapes
of
Brasilia
sprouted
towards
the
sky
Jeunesse
d'un
pays
qui
lance
au
soleil
un
crédo
de
joie
My
country's
youth
that
under
the
sun
launches
a
joyous
creed
Et
bâtit
l'avenir
sur
les
pierres
blanches
de
Brasilia
And
builds
the
future
on
the
white
stones
of
Brasilia
C′est
le
cœur
du
Brésil
qui
bat
à
Brasilia
The
heart
of
Brazil
beats
in
Brasilia
Dans
le
regard
de
ce
garçon
qui
chante
à
pleine
voix
In
the
eyes
of
that
boy
who
sings
with
all
his
might
Dans
le
tempo
de
la
guitare
qui
vibre
sous
ses
doigts
In
the
rhythm
of
the
guitar
that
vibrates
under
his
fingers
Et
dans
les
pas
de
tous
ces
gens
qui
dansent
la
bossa
nova
And
in
the
footsteps
of
all
those
people
who
dance
the
bossa
nova
Ils
sont
venus
un
peu
de
partout,
du
Mato
Grosso,
de
Rio,
de
Bahia
They
came
from
everywhere,
from
Mato
Grosso,
from
Rio,
from
Bahia
À
ce
grand
rendez-vous
que
le
Brésil
donnait
à
Brasilia
To
this
grand
rendezvous
that
Brazil
gave
in
Brasilia
Nouveaux
conquistadors
dont
le
courage
avait
bâti
là
New
conquistadors
whose
courage
built
there
Un
rêve
de
lumière
que
leur
cœur
appelle
Brasilia
A
luminous
dream
that
their
hearts
call
Brasilia
Lorsque
mon
avion
s′envolera
et
m'emportera
loin
de
Brasilia
When
my
plane
takes
off
and
carries
me
away
from
Brasilia
Dans
mon
cœur
restera
un
peu
de
la
joie
qui
règne
là-bas
In
my
heart
there
shall
remain
a
little
of
the
joy
that
reigns
there
Vision
de
l′avenir
que
le
brésilien
forge
avec
ses
bras
Vision
of
the
future
that
the
Brazilian
forges
with
his
arms
Puisqu'il
a
su
construire
un
immense
espoir
nommé
Brasilia
Since
he
knew
how
to
build
an
immense
hope
called
Brasilia
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julius Wechter
1
Brasil
2
Malaguena
3
Clavelitos
4
Bye bye, mon amour
5
Addio... Addio
6
Par delà
7
Cordoba
8
Aïe, pourquoi on s'aime
9
Les cloches de lisbonne
10
Tes yeux
11
Adios Lima (Version 1966)
12
Seville
13
Un baiser
14
Demain
15
Tu descends de la montagne
16
Si tendre est la nuit (From "Tendre est la nuit")
17
Viens à moi
18
Bonsoir Lisbonne
19
El pecador
20
La danza
21
Funiculi funicula
22
La vie continue
23
Chanson pour une rose
24
Aurtxoa seaskan
25
Arcangues
26
Cocolito
27
Maïte
28
Prenez mon coeur et mes roses
29
Sérénade près de Mexico
30
Que, que, que, hay...
31
Il n'est jamais trop tard
32
A San Pedro
33
Brasilia
34
Ezin atzu
35
Comunicando
36
Croyance
37
Sous le ciel d'Espagne
38
Quand on aime
39
Je t'aime, redis-moi je t'aime
40
L'arlequin de tolêde
41
Le coco (From "Os Bandeirantes")
42
Prière a tes yeux
43
Don quichotte
44
Maria (From "West Side Story")
45
Rayon de soleil
46
Jolie jolie jolie (From "West Side Story")
47
Plus Je T'entends
48
Les anges dans nos campagnes
49
Rien que ma chaumière
50
Minuit chrétiens
51
Depuis qu'on est deux
52
Lisbonne
53
Quinze printemps (à mon amour)
54
Esperanza
55
Pardon pour notre amour
56
Le voyageur sans étoile
57
Cavalier du grand retour
58
Amor Amor
59
La golondrina
60
Si tu vas en America (From "West Side Story")
61
Santa lucia
62
Maria la O
63
Siboney
64
El Manisero
65
Ay, ay, ay, ay !
66
La jota
67
Granada
68
El Relicario
69
Amapola
70
Valencia
71
Mama
72
Andalucia (Dansa espanola No. 5)
73
Mattinata
74
O sole mio
75
Marechiare
76
Besame Mucho
77
Por el camino de Mejico
78
Cielito Lindo
79
Costa adorada
80
Adios..Adios...
81
Puerta de Caballos
82
Quince anos tiene mi amor
83
De la mano
84
Hablame
85
El sirtaki de Zorba (From "Zorba le Grec")
86
Buenas Noches mi Amor
87
La cumparsita
88
El rancho grande
89
Mariquilla bonita
90
Adios Granada
91
Les feux de l'été
92
Si tu voulais
93
Chant d'Andalousie
94
La chanson de Lara (From "Docteur Jivago")
95
Luna de miel
96
Bien plus fort
97
Manuel Benitez ''El Cordobes''
98
Tu n'oses rien dire
99
De l'or
100
La novia (Version 1964)
101
Cartegenera, ma brune
102
Ballade pour ma belle
103
L'air de l'été
104
Les calanques de piana
105
Sylvie
106
J'aime l'été
107
Agur, agur
108
La Fête Basque
109
Ma chanson païenne
110
Un soir à Monterey
111
Noël pour un enfant roi
112
L'éveil
113
Adestes Fideles
114
Douce nuit
115
Noël c'est l'amour
116
Noël blanc
117
A San Francisco
118
Poco a poco
119
Torna a surriento
120
Zingara
121
Bras dessus, bras dessous
122
Les enfants du Pirée (From "Jamais le dimanche")
123
Amour je te dois
124
Romantica
125
Un nid d'amour (From "La garçonnière")
126
Combien de nuits (From "West Side Story")
127
Les étudiants madrilènes
128
Laissez passer les étudiants
129
Ave Maria, D. 839
130
Ave Maria, CG. 89a
131
Ay Que Calor
132
Car ma chanson c'est toi
133
Nuit d'Espagne
134
Dama de Espana
135
Baïa
136
El vito
137
La paloma
138
Maria mari
139
Adio, mia bella Napoli
140
Dicitencello vuie
141
Comme facette Nametta
142
Catari
143
Alma llanera
144
Sucedio en Monterrey
145
Cancion pagana de amor
146
Adios Lima (Version 1967)
147
Luna de miel (Version espagnole)
148
Brisa de amor
149
Cocolito (Version espagnole)
150
Ay ! Que calor (Version espagnole)
151
Perdone para notre amor
152
La novia (Version espagnole)
153
El viajero y su estrella
154
Aquella rosa
155
Romantica (Version espagnole)
156
Campanos de Lisboa
157
Para ti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.