Luis Mariano - Cha-Cha Des Égoutiers - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Luis Mariano - Cha-Cha Des Égoutiers




Cha-Cha Des Égoutiers
Ча-ча-ча Ассенизаторов
Flic et Flac et floc,
Хлюп, и чвяк, и плюх,
Bottés jusqu'au genoux
Сапоги по колено в грязи.
Nous nous promenons dans les égouts
Мы гуляем с тобой по канализации,
Nous sommes au frais pendant les mois d'été
Тут прохладно в летние месяцы,
Et l'hiver nous sommes abrités
А зимой мы укрыты от стужи.
Qu'il pleuve qu'il vente ou qu'il neige là-haut
Пусть наверху дождь, ветер или снег,
Nous nous baladons au bord de l'eau
Мы прогуливаемся у воды побережье.
C'est plus pittoresque et beaucoup moins banal
Это место куда живописней
Que Venise avec son Grand Canal
Чем Венеция с её Гранд-каналом.
Egoutiers? Egoutiers?
Ассенизаторы? Ассенизаторы?
Ah! le joli métier
Ах, славная работка
Que celui d'égoutier
У ассенизатора!
Egoutier? Egoutier?
Ассенизаторы? Ассенизаторы?
Ah! le joli métier d'égoutier
Ах, славная работка у ассенизатора!
Tout le monde sait qu'un riche financier
Все знают, что богатый финансист
Est plus malheureux qu'un savetier
Несчастней простого сапожника.
Mais le savetier n'est pas plus avancé
Но и сапожнику не легче,
Car les cordonniers sont mal chaussés
Ведь сапожник без сапог.
On voit peu de Corses chez les corsetiers
Редко встретишь корсиканца среди корсетниц,
Pas de Pape chez le papetiers
Нет папы среди работников бумажной фабрики.
Mais il y a toujours et dans tous les quartiers
Но всегда и везде есть место
Des égouts pour tous les égoutiers.
Канализации для ассенизаторов.
C'est trop terre à terre d'être terrassier
Землекопу слишком уж приземлённая работа,
Et ça jette un froid d'être glacier
А мороженщику и вовсе холодно.
On voit en noir quand on est charbonnier
У шахтёра всё вокруг чёрное,
On se barbe quand on est barbier
А парикмахеру всё осточертело.
Nous connaissons tous la vie du percepteur
Мы все знаем жизнь сборщика налогов
Et la triste vie du ramoneur
И грустную жизнь трубочиста.
Si vous connaissiez celle de l'épicier
Если бы ты знала жизнь бакалейщика,
Vous seriez heureux d'être égoutier.
Ты была бы счастлива быть ассенизатором.





Writer(s): Francis Lopez, Raymond Vincy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.