Paroles et traduction Luis Mariano - Chanson pour une rose
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chanson pour une rose
Song for a Rose
Celle
qui
a
pris
mon
cœur
(Une
rose,
une
rose)
The
one
who
took
my
heart
(A
rose,
a
rose)
Ressemble
à
cette
fleur
(Une
rose,
une
rose)
Resembles
this
flower
(A
rose,
a
rose)
Mais
la
vie
va
si
vite
et
l′on
se
précipite
But
life
goes
so
fast
and
we
rush
Dans
les
rues
de
la
ville,
où
je
marche
tranquille.
Through
the
city
streets,
where
I
walk
peacefully.
Et
soudain,
je
repense
aux
dernières
vacances,
And
suddenly,
I
think
back
to
the
last
holiday,
Je
revois
cette
plage
où
l'on
fit
connaissance,
I
see
again
that
beach
where
we
met,
Le
vent
sur
ton
visage,
ton
allure
sauvage,
The
wind
on
your
face,
your
wild
demeanor,
Quel
bonheur,
quelle
chance,
What
happiness,
what
luck,
Ton
regard
dans
le
mien
Your
gaze
in
mine
Quand
tu
viendras
mon
amour,
je
te
dirai
tant
de
choses
When
you
come,
my
love,
I
will
say
so
many
things
to
you
Et
je
te
ferai
la
cour
en
te
donnant
cette
rose
And
I
will
court
you
by
giving
you
this
rose
Celle
qui
a
pris
mon
cœur
(Une
rose,
une
rose)
The
one
who
took
my
heart
(A
rose,
a
rose)
Ressemble
à
cette
fleur
(Une
rose,
une
rose),
Resembles
this
flower
(A
rose,
a
rose),
Je
l′aime
pour
son
sourire,
pour
son
regard,
pour
son
rire,
I
love
her
for
her
smile,
for
her
gaze,
for
her
laughter,
Pour
la
seule
raison
même
qu'elle
m'a
dit
qu′elle
m′aime,
For
the
very
reason
that
she
told
me
she
loved
me,
Ce
soir
j'attends
qu′elle
passe
sur
cette
petite
place,
Tonight
I
wait
for
her
to
pass
by
this
little
square,
Ce
soir
j'attends
qu′elle
vienne
pour
lui
dire
que
je
l'aime,
Tonight
I
wait
for
her
to
come
to
tell
her
that
I
love
her,
Qu′elle
est
pour
moi
la
plus
belle
car
je
ne
peux
aimer
qu'elle
That
she
is
the
most
beautiful
to
me
because
I
can
only
love
her
Et
soudain,
je
repense
aux
dernières
vacances,
And
suddenly,
I
think
back
to
the
last
holiday,
Je
revois
cette
plage
où
l'on
fit
connaissance,
I
see
again
that
beach
where
we
met,
Le
vent
sur
son
visage,
son
allure
sauvage,
The
wind
on
her
face,
her
wild
demeanor,
Quel
bonheur,
quelle
chance,
What
happiness,
what
luck,
Ton
regard
dans
le
mien
Your
gaze
in
mine
Quand
tu
viendras
mon
amour,
je
te
dirai
tant
de
choses
When
you
come,
my
love,
I
will
say
so
many
things
to
you
Et
je
te
ferai
la
cour
en
te
donnant
cette
rose
And
I
will
court
you
by
giving
you
this
rose
Celle
qui
a
pris
mon
cœur
ressemble
à
cette
fleur
The
one
who
took
my
heart
resembles
this
flower
Je
l′aime
pour
son
sourire,
pour
son
regard,
pour
son
rire,
I
love
her
for
her
smile,
for
her
gaze,
for
her
laughter,
Pour
la
seule
raison
même
qu′elle
m'a
dit
qu′elle
m'aime
For
the
very
reason
that
she
told
me
she
loved
me
Et
soudain,
je
repense
aux
dernières
vacances,
And
suddenly,
I
think
back
to
the
last
holiday,
Je
revois
cette
plage
où
l′on
fit
connaissance,
I
see
again
that
beach
where
we
met,
Le
vent
sur
son
visage,
son
allure
sauvage,
The
wind
on
her
face,
her
wild
demeanor,
Quel
bonheur,
quelle
chance,
What
happiness,
what
luck,
Son
regard
dans
le
mien
Her
gaze
in
mine
Quand
tu
viendras
mon
amour,
je
te
dirai
tant
de
choses
When
you
come,
my
love,
I
will
say
so
many
things
to
you
Et
je
te
ferai
la
cour
en
te
donnant
cette
rose
And
I
will
court
you
by
giving
you
this
rose
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Palito Ortega
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.