Luis Mariano - Chemins de gloire (From "L'aventurier de séville") - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Luis Mariano - Chemins de gloire (From "L'aventurier de séville")




Chemins de gloire (From "L'aventurier de séville")
Пути славы (из фильма "Авантюрист из Севильи")
Sous le pli de la bannière
Под сенью знамени,
Qui frémit dans la lumière,
Трепещущего в лучах света,
Nous allons la mine fière
Мы идем с гордым видом,
De lauriers faire moisson
Собирать урожай лавров.
Et bientôt notre bannière
И скоро наше знамя,
Parcourant la terre entière
Объединив всю землю,
N′aura plus d'autres frontières
Не будет иметь других границ,
Que le bleu de l′horizon
Кроме синевы горизонта.
(Le bleu de l'horizon)
(Синева горизонта)
¡Ay! Petite,
Ах, милая,
Essuie tes beaux yeux bien vite
Вытри свои прекрасные глаза скорей,
Ne pleure pas pour ton frère,
Не плачь по своему брату,
S'il part à la guerre
Если он идет на войну,
C′est pour son plaisir
То это для его удовольствия,
Car le départ est facile,
Ведь уйти легко,
Le plus difficile
Самое сложное
C′est pour en revenir
Это вернуться.
Sous le pli de la bannière
Под сенью знамени,
Qui frémit dans la lumière,
Трепещущего в лучах света,
Nous allons la mine fière
Мы идем с гордым видом,
De lauriers faire moisson
Собирать урожай лавров.
Et bientôt notre bannière
И скоро наше знамя,
Parcourant la terre entière
Объединив всю землю,
N'aura plus d′autres frontières
Не будет иметь других границ,
Que le bleu de l'horizon
Кроме синевы горизонта.
(Ce chemin de gloire
(Этот путь славы,
nos drapeaux se préparent
Где наши знамена готовятся
Au son joyeux des fanfares
Под радостные звуки фанфар,
Qui nous font battre le cœur)
Которые заставляют наши сердца биться чаще)
Ce chemin de gloire
Этот путь славы
Nous conduit vers la victoire
Ведет нас к победе
Et nous rendra dans l′histoire,
И вернет нас в историю,
À nos mémoires
В наши воспоминания,
Tous les honneurs
Со всеми почестями,
Que l'on doit aux vainqueurs
Которые причитаются победителям.
(Ce chemin de gloire)
(Этот путь славы)
Nous conduit vers la victoire
Ведет нас к победе
Et nous rendra dans l′histoire,
И вернет нас в историю,
À nos mémoires
В наши воспоминания,
Tous les honneurs
Со всеми почестями.





Writer(s): Juan Quintero, L Mariano, M. Brocey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.