Paroles et traduction Luis Mariano - Clavelitos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Petite
donne-moi
l′oeillet,
My
dear,
give
me
your
carnation,
L'oeillet
rouge
de
ta
bouche,
The
crimson
red
carnation
of
your
mouth,
J′aime
sa
couleur
vermeille
I
love
its
vermilion
color
Mais
ne
sois
pas
trop
farouche
But
do
not
be
too
shy
Je
t'offrirai
à
mon
tour,
I
will
give
you
in
return,
Si
tu
me
donnes
tes
lèvres,
If
you
give
me
your
lips,
Toute
ma
vie
et
mon
amour
My
whole
life
and
my
love
Avec
mon
coeur
plein
de
fièvre
With
my
heart
full
of
passion
Clavelitos,
clavelitos,
Carnations,
carnations,
Douce
fleur
qui
fait
battre
mon
coeur
Sweet
flower
that
makes
my
heart
beat
Clavelitos,
clavelitos,
Carnations,
carnations,
C'est
la
fleur
qui
me
porte
bonheur
It
is
the
flower
that
brings
me
luck
Dans
la
vie
si
j′oublie
In
life,
if
I
forget
Mes
chagrins
et
tout
mon
désarroi,
My
sorrows
and
all
my
disarray,
Non,
jamais
cette
fleur,
ma
chérie,
No,
never
will
this
flower,
my
darling,
Ne
sera
pour
une
autre
que
toi
Be
for
anyone
but
you
J′ai
vu
dans
le
clair
obscur
I
saw
in
the
dim
light
Ta
bouche
sans
pareille
Your
mouth
without
equal
Dans
le
pays,
j'en
suis
sûr,
In
this
world,
I
am
sure,
Il
n′est
pas
d'autres
merveilles
There
are
no
other
wonders
Et
quand
j′ai
vu
cet
oeillet
And
when
I
saw
this
carnation
Piqué
dans
ta
chevelure,
Pinned
in
your
hair,
J'ai
cru
voir,
émerveillé,
I
thought
I
saw,
amazed,
Un
coin
du
ciel,
je
le
jure
A
corner
of
heaven,
I
swear
Clavelitos,
clavelitos,
Carnations,
carnations,
Douce
fleur
qui
fait
battre
mon
coeur
Sweet
flower
that
makes
my
heart
beat
Clavelitos,
clavelitos,
Carnations,
carnations,
C′est
la
fleur
qui
me
porte
bonheur
It
is
the
flower
that
brings
me
luck
Dans
la
vie
si
j'oublie
In
life,
if
I
forget
Mes
chagrins
et
tout
mon
désarroi,
My
sorrows
and
all
my
disarray,
Non,
jamais
cette
fleur,
ma
chérie,
No,
never
will
this
flower,
my
darling,
Ne
sera
pour
une
autre
que
toi
Be
for
anyone
but
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): J. J. Cadenas, J. Valverde
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.