Paroles et traduction Luis Mariano - Histoire d'un amour
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Histoire d'un amour
Story of a Love
Mon
histoire,
c'est
l'histoire
d'un
amour
My
story,
it's
the
story
of
a
love,
Ma
complainte,
c'est
la
plainte
de
deux
cœurs
My
lament,
it's
the
lament
of
two
hearts,
Un
roman
comme
tant
d'autres
qui
pourrait
être
le
vôtre
A
novel
like
so
many
others
that
could
be
yours,
Gens
d'ici,
ou
bien
d'ailleurs
People
from
here,
or
elsewhere.
C'est
la
flamme
qui
enflamme
sans
brûler
It's
the
flame
that
ignites
without
burning,
C'est
le
rêve
que
l'on
rêve
sans
dormir
It's
the
dream
that
we
dream
without
sleeping,
Un
grand
arbre
qui
se
dresse
A
great
tree
that
stands
tall,
Plein
de
forces
et
de
tendresse
Full
of
strength
and
tenderness,
Vers
le
jour
qui
va
venir
Towards
the
day
that
will
come.
C'est
l'histoire
d'un
amour
éternel
et
banal
It's
the
story
of
a
love,
eternal
and
commonplace,
Qui
apporte
chaque
jour
tout
le
bien,
tout
le
mal
That
brings
each
day
all
the
good,
all
the
bad,
Avec
l'heure
où
l'on
s'enlace
With
the
hour
when
we
embrace,
Celle
où
l'on
se
dit
adieu
The
one
where
we
say
goodbye,
Avec
les
soirées
d'angoisse
With
the
evenings
of
anguish,
Et
les
matins
merveilleux
And
the
marvelous
mornings.
Mon
histoire,
c'est
l'histoire
qu'on
connaît
My
story,
it's
the
story
we
know,
Ceux
qui
s'aiment
jouent
la
même,
je
le
sais
Those
who
love
each
other
play
the
same
one,
I
know
it,
Mais
naïve
ou
bien
profonde,
c'est
la
seule
chanson
du
monde
But
naive
or
profound,
it's
the
only
song
in
the
world
Qui
ne
finira
jamais
That
will
never
end.
C'est
l'histoire
d'un
amour
éternel
et
banal
It's
the
story
of
a
love,
eternal
and
commonplace,
Qui
apporte
chaque
jour
tout
le
bien,
tout
le
mal
That
brings
each
day
all
the
good,
all
the
bad,
Avec
l'heure
où
l'on
s'enlace
With
the
hour
when
we
embrace,
Celle
où
l'on
se
dit
adieu
The
one
where
we
say
goodbye,
Avec
les
soirées
d'angoisse
With
the
evenings
of
anguish,
Et
les
matins
merveilleux
And
the
marvelous
mornings.
Mon
histoire,
c'est
l'histoire
qu'on
connaît
My
story,
it's
the
story
we
know,
Ceux
qui
s'aiment
jouent
la
même,
je
le
sais
Those
who
love
each
other
play
the
same
one,
I
know
it,
Mais
naïve
ou
bien
profonde,
c'est
la
seule
chanson
du
monde
But
naive
or
profound,
it's
the
only
song
in
the
world
Qui
ne
finira
jamais
That
will
never
end.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.