Paroles et traduction Luis Mariano - Je chante pour toi que j'aime
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je chante pour toi que j'aime
Я пою для тебя, которую люблю
Je
chante
pour
toi
que
j'aime
Я
пою
для
тебя,
которую
люблю,
Car
mon
cœur
est
heureux
Ведь
моё
сердце
счастливо.
L'amour,
c'est
peut-être
un
vieux
thème
Любовь,
возможно,
старая
тема,
Pour
moi,
c'est
un
rêve
bleu
Но
для
меня
это
голубая
мечта.
Je
chante
pour
toi
que
j'aime
Я
пою
для
тебя,
которую
люблю,
La
chanson
de
ma
joie
Песню
моей
радости.
Mon
chant,
c'est
un
peu
de
moi-même
Мой
напев
- это
частичка
меня,
Qui
s'envole
et
s'en
va
vers
toi
Которая
летит
к
тебе.
La
nuit,
si
tu
vois
un
fantôme
blanc
Ночью,
если
ты
увидишь
белый
призрак,
Triste
et
doux,
qui
soupire
Грустный
и
нежный,
который
вздыхает,
C'est
moi,
c'est
moi
ton
amoureux
fervent
Это
я,
твой
пылкий
влюблённый,
Qui
vient
encore
pour
te
redire
Который
пришёл
снова,
чтобы
сказать
тебе:
Je
chante
pour
toi
que
j'aime
Я
пою
для
тебя,
которую
люблю,
Et
bientôt,
tu
diras:
И
скоро
ты
скажешь:
"Je
t'aime,
je
t'aime,
je
t'aime"
"Я
люблю
тебя,
люблю
тебя,
люблю
тебя!"
"Mon
amour,
ouvre-moi
tes
bras"
"Мой
любимый,
раскрой
мне
свои
объятия!"
Sur
tes
cheveux,
ah,
laisse-moi
poser
mes
lèvres
На
твои
волосы
позволь
мне
приложить
свои
губы,
Sur
tes
genoux,
laisse
rouler
mon
front
trop
lourd
На
твои
колени
позволь
мне
склонить
свой
уставший
лоб.
Je
vois
briller
tes
deux
grands
yeux
remplis
de
rêves
Я
вижу
блеск
твоих
больших
глаз,
полных
грёз.
C'est
le
printemps,
c'est
la
musique
et
c'est
l'amour
Это
весна,
это
музыка
и
это
любовь.
Je
chante
pour
toi
que
j'aime
Я
пою
для
тебя,
которую
люблю,
Car
mon
cœur
est
heureux
Ведь
моё
сердце
счастливо.
L'amour,
c'est
peut-être
un
vieux
thème
Любовь,
возможно,
старая
тема,
Pour
moi,
c'est
un
rêve
bleu
Но
для
меня
это
голубая
мечта.
Je
chante
pour
toi
que
j'aime
Я
пою
для
тебя,
которую
люблю,
La
chanson
de
ma
joie
Песню
моей
радости.
Mon
chant,
c'est
un
peu
de
moi-même
Мой
напев
- это
частичка
меня,
Qui
s'envole
et
s'en
va
vers
toi
Которая
летит
к
тебе.
La
nuit,
si
tu
vois
un
fantôme
blanc
Ночью,
если
ты
увидишь
белый
призрак,
Triste
et
doux
qui
soupire
Грустный
и
нежный,
который
вздыхает,
C'est
moi,
c'est
moi
ton
amoureux
fervent
Это
я,
твой
пылкий
влюблённый,
Qui
vient
encore
pour
te
redire
Который
пришёл
снова,
чтобы
сказать
тебе:
Je
chante
pour
toi
que
j'aime
Я
пою
для
тебя,
которую
люблю,
Et
bientôt,
tu
diras:
И
скоро
ты
скажешь:
"Je
t'aime,
je
t'aime,
je
t'aime"
"Я
люблю
тебя,
люблю
тебя,
люблю
тебя!"
"Mon
amour,
ouvre-moi
tes
bras"
"Мой
любимый,
раскрой
мне
свои
объятия!"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): G. Van Parys, J. Clouzot
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.