Paroles et traduction Luis Mariano - Le chalet bleu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le chalet bleu
The Blue Cottage
Tout
près
du
feu,
dans
ma
maison
Close
to
the
fire,
in
my
home
Mon
rêve
bleu,
c'est
ma
chanson
My
blue
dream,
it's
my
song
Les
tilleuls
de
ma
montagne
(lala)
The
lime
trees
of
my
mountain
(lala)
Sont
le
parfum
des
vallées
(lala)
Are
the
perfume
of
the
valleys
(lala)
Le
vent
chaud
qui
vient
d'Espagne
(lala)
The
warm
wind
that
comes
from
Spain
(lala)
Fait
chanter
tous
les
bergers
(lala)
Makes
all
the
shepherds
sing
(lala)
Je
connais
dans
les
bruyères
(lala)
I
know
in
the
heather
(lala)
Un
chalet
joyeux
et
clair
(lala)
A
cheerful
and
bright
cottage
(lala)
Son
image
est
familière
(lala)
Its
image
is
familiar
(lala)
Aux
amants
de
l'univers
To
the
lovers
of
the
world
Un
chalet
bleu
comme
le
ciel
A
cottage
blue
like
the
sky
Un
homme
vieux,
père
éternel
An
old
man,
eternal
father
Un
banc
de
bois,
trois
fleurs
d'été
A
wooden
bench,
three
summer
flowers
Et
sur
le
toit
quelques
fumées
And
on
the
roof,
a
bit
of
smoke
Tout
près
du
feu
une
chanson
Close
to
the
fire,
a
song
La
chanson
bleue
pour
trois
garçons
The
blue
song
for
three
boys
Ce
chalet,
où
m'accompagne
(lala)
This
cottage,
where
I'm
accompanied
(lala)
Le
chemin
du
muletier
(lala)
By
the
way
of
the
mule
driver
(lala)
Sous
le
vent
qui
vient
d'Espagne
(lala)
Under
the
wind
that
comes
from
Spain
(lala)
Garde
trois
filles
à
marier
(lala)
Keeps
three
marriageable
girls
(lala)
J'aime
bien
la
plus
gentille
(lala)
I
like
the
kindest
one
(lala)
J'aime
aussi
la
plus
jolie
(lala)
I
also
like
the
most
beautiful
one
(lala)
La
plus
jeune
est
de
Séville
(lala)
The
youngest
is
from
Seville
(lala)
Je
veux
être
son
mari
I
want
to
be
her
husband
Un
chalet
bleu
comme
le
ciel
A
cottage
blue
like
the
sky
Un
homme
vieux,
père
éternel
An
old
man,
eternal
father
Un
banc
de
bois,
trois
fleurs
d'été
A
wooden
bench,
three
summer
flowers
Et
sur
le
toit
quelques
fumées
And
on
the
roof,
a
bit
of
smoke
Tout
près
du
feu
une
chanson
Close
to
the
fire,
a
song
La
chanson
bleue
pour
trois
garçons
The
blue
song
for
three
boys
Mais
ce
chalet
n'est
qu'un
rêve
But
this
cottage
is
just
a
dream
Que
j'ai
partagé
ce
soir
That
I
shared
tonight
Avec
le
vent
qui
se
lève
With
the
wind
that
is
rising
En
sifflant
sur
les
trottoirs
As
it
whistles
on
the
sidewalks
Cette
rue
est
bien
déserte
This
street
is
so
deserted
Dans
la
neige
et
dans
le
froid
In
the
snow
and
cold
J'ai
ri
de
ma
découverte
I
laughed
at
my
discovery
Et
je
suis
rentré
chez
moi
And
I
went
home
Mon
chalet
bleu
comme
le
ciel
My
cottage
blue
like
the
sky
Mon
homme
vieux,
père
éternel
My
old
man,
eternal
father
Mon
banc
de
bois,
trois
fleurs
d'été
My
wooden
bench,
three
summer
flowers
N'étaient
pour
moi
qu'une
fumée
Were
for
me
just
a
smoke
Tout
près
du
feu,
dans
ma
maison
Close
to
the
fire,
in
my
home
Mon
rêve
bleu,
c'est
ma
chanson
My
blue
dream,
it's
my
song
Mon
rêve
bleu,
c'est
ma
chanson
My
blue
dream,
it's
my
song
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Henri Bourtayre, Jacques-henri Rys, Louis Amade
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.